Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Das Wesen der ewigen Gottheit....

Das Wesen der ewigen Gottheit ist mit menschlichem Verstande nicht zu fassen, dagegen einem liebenden Herzen eher verständlich, denn um Gott zu ergründen, muß der Mensch von Liebe erfüllt sein, da die Liebe die Ursubstanz der ewigen Gottheit ist und Gleiches von Gleichem nur begriffen werden kann. Gestaltet sich der Mensch zur Liebe, dann wird ihm nichts mehr fremd oder unerklärlich sein, und so vermag er auch in das Wesen der ewigen Gottheit einzudringen, denn es ist sein Geist, der ihn einführt in das Wissen, und sein Geist kann ihm völlige Aufklärung geben, weil er selbst ein Teil der ewigen Gottheit ist.... Gott ist in Sich Licht und Kraft, das heißt allwissend und allmächtig.... Er ist allgegenwärtig.... Er ist die Liebe in höchster Potenz.... Er ist ein Wesen, Das alle Vorzüge in Sich vereinigt, Das also höchst vollkommen ist.... Er ist unbegrenzt, d.h. weder an Zeit noch an Raum gebunden, nirgends ist Sein Anfang und Sein Ende.... Was Er will, das geschieht.... Er weiß um ein jedes Geschöpf in der Welt, und Sein Geist beherrschet das ganze Weltall, und also äußert sich immer und überall der Geist Gottes.... Liebe, Weisheit und Kraft.... dies ist der Anbeginn. Die Liebe hat alles zum Leben erweckt, was ist. Die Weisheit gab einem jeden Schöpfungswerk seine Aufgabe, und die Kraft Gottes sorgt für das Bestehen dessen, was die Liebe erstehen ließ. Ohne die Kraft wäre die Liebe und die Weisheit Gottes ein leerer Begriff, denn es wäre nichts ausführbar, weil dazu die Kraft erforderlich ist. Die Kraft aber würde nichts Vollkommenes erstehen lassen, wenn nicht die Weisheit beim Erschaffen bestimmend wäre, die jedem Ding Zweck und Ziel gab, ansonsten wieder nichts Vollkommenes zu denken wäre. Gott aber ist höchst vollkommen, und darum wird auch alles, was aus Ihm entstanden ist, gleichfalls vollkommen sein und eine gewisse geistige Ordnung aufweisen. Die Wesenheit Gottes ist etwas überaus Vollkommenes und doch dem Menschen Unerklärliches, denn irdische Gesetze schalten völlig aus, und für das Wissen um überirdische Gesetze ist der Mensch nicht aufnahmefähig. Also wird er die Wesenheit Gottes erst dann erklären und bejahen können, wenn er seine irdische Leibeshülle verlassen hat und selbst in das Reich der Geister Eingang gefunden hat. Dann fallen alle irdischen Gedanken ab, und die Seele vermag nun eher, das Wesen der ewigen Gottheit zu ergründen....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

영원한 하나님의 본질.

영원한 하나님의 본질은 인간의 이성으로 파악할 수 없지만, 그러나 사랑하는 심장으로는 이를 이해하기가 더 쉽다. 왜냐하면 하나님을 헤아리기 위해서는 인간이 사랑으로 충만해야만 하기 때문이고, 사랑이 영원한 신성의 본질이고, 같은 것이 같은 것을 이해할 수 있기 때문이다. 사람이 자신을 사랑의 사람으로 변화시킨다면, 그에게 더 이상 이상하거나 설명할 수 없는 것이 아무 것도 없게 될 것이다. 그러므로 그는 또한 영원한 신성의 본질을 파악할 수 있다. 왜냐면 그의 영이 그를 지식으로 인도하고, 그의 영이 그에게 완전하게 설명할 수 있기 때문이다. 왜냐면 그의 영 자신이 영원한 하나님의 일부이기 때문이다.

하나님 자신이 빛이고 힘이다. 즉 하나님은 모든 것을 알고 모든 힘이 있고, 그는 어디에나 계시고, 가장 강력한 사랑이다. 그는 모든 장점을 자신 안에 가지고 있고, 그러므로 최고로 온전한 존재이고, 그에게는 제한이 없다. 다시 말해 그는 시간과 공간에 얽매이지 않고, 그의 시작과 그의 끝이 어디에도 없다. 그가 원하는 일은 일어난다. 그는 세상의 모든 피조물에 대해 알고, 그의 영은 온 우주를 다스린다. 그러므로 하나님의 영은 항상 어디서나 자신을 나타낸다. 사랑과, 지혜와 힘이 원래의 시작이다. 사랑이 존재하는 모든 것에 생명을 불어 넣었고, 지혜가 모든 창조물에게 그의 과제를 부여했고, 하나님의 힘이 사랑이 생성되게 한 것이 존재하는 일을 보장한다.

힘이 없다면, 하나님의 사랑과 지혜는 공허한 개념이 될 것이다. 왜냐하면 힘이 없다면, 일을 수행하기 위해 힘이 필요하기 때문에, 어떤 일도 수행할 수 없기 때문이다. 그러나 지혜가 창조시에 모든 것에 목적과 목표를 부여하지 않았다면, 온전함에 대해 전혀 생각할 수 없을 것이고, 힘이 전혀 온전한 것을 생성하지 못했을 것이다. 그러나 하나님은 최고로 온전하다. 그러므로 하나님에 의해 생성된 모든 것은 또한 온전한 것이 될 것이고, 특정한 영적인 질서를 보여줄 것이다.

하나님의 본질은 지극히 온전하지만, 그러나 인간은 이를 설명할 수 없다. 왜냐하면 이 땅의 법칙이 전혀 적용이 안 되고, 인간은 초자연적인 법칙을 받아드릴 수 없기 때문이다. 그러므로 사람이 육신의 형체를 떠나 영의 나라에 들어갔을 때, 하나님의 본질을 설명할 수 있고, 인정할 수 있게 될 것이다. 그러면 모든 세상적인 생각이 사라지고, 혼이 이제 영원한 하나님의 본질을 더 잘 이해할 수 있게 된다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박