Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Erdenprobe.... Unterstellen des Willens....

Probeweise ist euch das Erdenleben gegeben. Besteht ihr diese Probe nicht, so ist euer Los nach dem Abscheiden von der Erde weiter ein gebundenes, denn der Wille kann nicht zwangsweise so gerichtet werden, daß ihr das tut, was euch aus der Gebundenheit erlöst. Erlösung kann nur durch Hingabe eures freien Willens gefunden werden, weil der freie Wille ehemals sich Gott widersetzte, und im Erdenleben habt ihr Menschen oft genug Gelegenheit, euren Willen zu opfern. Der Körper wird unausgesetzt drängen nach Erfüllung seines Verlangens, und dann muß der freie Wille einsetzen und dem Verlangen des Körpers widerstehen aus Liebe zu Gott.... dann strebt er bewußt seine Erlösung an. Also sind alle irdischen Freuden und die Verlockungen dieser Welt nur ein Mittel zum Zweck, daß der Mensch seinen freien Willen tätig werden lasse und alles hingibt, weil er dem Willen Gottes sich unterwerfen will. Die Erlösung aus der Form, aus dem unfreien Zustand, wiegt jedes Opfer auf, die der Mensch auf Erden gebracht hat. Er braucht nun keine nochmalige Fessel zu fürchten, sowie er aus diesem Leben scheidet, sondern sein Zustand wird ein freier sein, er wird Erlösung aus jeglicher Hülle bedeuten. Zwangsmäßig also kann der Wille nicht gerichtet werden Gott entgegen, und freiwillig geben nur wenige Menschen ihren einstigen Widerstand gegen Gott auf. Es ist also die Menschheit in größter Gefahr, denn das Erdenleben geht schnell vorüber, und es ist nicht zweckentsprechend gelebt worden. Die Menschen unterstellen ihren Willen nach wie vor der Gegenmacht, die ihre Gebundenheit verschuldet hat. Und das ist Anlaß zu einem Eingriff von seiten Gottes, der die Aufmerksamkeit der Menschen auf Seinen Willen lenken soll, auf daß sie sich aus der Gewalt des Gegners befreien und zu Gott flüchten....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Prueba terrenal.... Subordinación de la voluntad....

La vida en la Tierra os ha sido dada a modo de prueba. Si no pasáis esta prueba, vuestro destino después de dejar la Tierra seguirá estando atado, porque vuestra voluntad no necesariamente puede ser dirigida de tal manera que hagáis lo que os libere de la atadura. La salvación sólo se puede encontrar a través de la entrega de vuestro libre albedrío, porque el libre albedrío anteriormente se oponía a Dios, y en la vida terrenal vosotros, los humanos, a menudo tenéis suficientes oportunidades para sacrificar vuestra voluntad. El cuerpo presionará constantemente para que se cumplan sus deseos, y entonces el libre albedrío tiene que intervenir y resistir los deseos del cuerpo por amor a Dios.... entonces se esfuerza conscientemente por su salvación.

De modo que todas las alegrías terrenales y las tentaciones de este mundo son sólo un medio para un fin, de modo que el hombre deja actuar su libre albedrío y lo abandona todo, porque quiere someterse a la voluntad de Dios. La redención de la forma, del estado no libre, supera todo sacrificio que el hombre ha hecho en la Tierra. Ahora no necesita temer otra atadura tan pronto como deje esta vida, sino que su estado será uno libre, significará la liberación de cualquier caparazón.

La voluntad no puede ser dirigida hacia Dios por coerción, y sólo unos pocos humanos abandonan voluntariamente su antigua resistencia contra Dios. Entonces la humanidad está en un gran peligro, porque la vida en la Tierra pasa rápidamente y no se ha vivido de una manera que cumpla con su propósito. La gente continúa subordinando su voluntad al poder opuesto que causó su atadura. Y esta es la ocasión de una intervención de parte de Dios, que tiene como objetivo atraer la atención de los humanos hacia Su voluntad, para que puedan liberarse del poder del enemigo y huir a Dios....

amén

Übersetzer
Übersetzt durch: Hans-Dieter Heise