Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Notwendigkeit eines Eingriffs von oben.... Katastrophe....

Der gegenwärtige Geisteszustand bedingt einen Eingriff von oben, und nur damit ist es zu erklären, wenn ein unvorhergesehenes Ereignis die Welt in Schrecken und Aufruhr versetzen wird. Zu einer Zeit, wo die Menschheit nur noch des irdischen Lebens achtet, hat der Widersacher diese völlig in seiner Gewalt, und es wirket sich dies aus in krasser Lieblosigkeit, in Vergehen wider die göttliche Ordnung und in gegnerischer Einstellung zur ewigen Gottheit sowie geistigem Streben. Und diesen Geisteszustand der Menschheit sah Gott voraus, und Er hat zu allen Zeiten darauf hingewiesen, daß Er Sich offenbaren wird in einem außergewöhnlichen Naturereignis, das zwar, rein äußerlich gesehen, ein katastrophales Zerstörungswerk ist, aber doch auch Rettung bringen kann zahllosen Seelen, die in Gefahr sind, sich an die Mächte der Unterwelt zu verlieren. Der Mensch mißbraucht zur Zeit seinen freien Willen in so offensichtlicher Weise, daß Gott ihn warnen will, den eingeschlagenen Weg weiterzuwandeln. Er stellt ihm die Hinfälligkeit dessen vor Augen, was ihm allein erstrebenswert scheint. Und Er sucht sein Denken auf andere, beständige Dinge zu lenken. Es wird das Leben an die Menschen herantreten in einer Form, die ihnen fast untragbar erscheint. Doch es ist dies die einzige Möglichkeit einer Hilfeleistung, die gleichzeitig auch dem noch in der festen Form gebannten Wesenhaften die Möglichkeit gibt, frei zu werden und seinen Entwicklungsgang auf Erden in anderer Form anzutreten. Der Mensch, als höchstentwickelte Kreatur, wird dieses Zerstörungswerk als Grausamkeit empfinden, doch das noch unreife Wesenhafte begrüßt es als einen Akt der Freiwerdung aus qualvoller Umhüllung. Der in der Erkenntnis stehende Mensch weiß um den Zusammenhang der Dinge, er weiß um die Notwendigkeit eines solchen Eingreifens von seiten der Gottheit, und also ist es ihm auch verständlich, daß nur die göttliche Liebe Sich äußert, wenngleich namenloses Elend über die Menschheit dadurch kommt. Denn anders ist sie nicht mehr zu retten vor dem Untergang. Der körperliche Leibestod kann doch ein Erwachen zum ewigen Leben sein, doch leibliches Leben auf Erden in Ruhe und Zufriedenheit geistigen Tod nach sich ziehen. Und was das bedeutet, können die Menschen auf Erden nicht fassen, und wüßten sie es, dann wäre ihnen jedes Mittel recht zur Errettung vom ewigen Untergang. Die Unwissenheit kann aber nur gebannt werden, wenn die Menschen Augen und Ohren willig öffnen, so Gott ihnen durch Menschenmund die Wahrheit kundgibt.... doch in ihrer Verblendung unterbinden sie jegliches geistige Wirken und versperren sich selbst dadurch den Weg zur Wahrheit und zum Wissen. Und es ist geistige Dunkelheit auf der Erde, die wiederum erfordert, daß ein Blitzstrahl die Menschen erleuchtet, daß Licht entzündet werde, auf daß den rechten Weg finden, die willig sind.... Für diese läßt Gott zuvor das Wort zur Erde kommen, das sie aufmerksam macht auf den Willen Gottes und auf die kommende Zeit. Denn Gott verkündet es zuvor den Menschen, auf daß sie nicht unvorbereitet den Tag erleben, der bestimmt ist seit Ewigkeit....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

La necesidad de una intervención desde arriba.... catástrofe....

En el actual estado espiritual hace falta una intervención desde lo alto, y con esto se explica, si un suceso inesperado somete al mundo bajo terror y rebeldía. Momentáneamente, cuando la humanidad solo presta atención a su vida terrestre, el adversario la tiene completamente bajo su control, y eso se ve en la falta de amor grave, en delitos contra el orden divino y en ideas adversas a la deidad eterna y los anhelos espirituales. Y este estado espiritual de la humanidad Dios lo veía de antemano, y Él la avisaba durante tiempos eternos que se iba a pronunciar a través de un suceso natural extraordinario, lo cual aparentemente hacia fuera parece ser una obra destructora catastrófica, pero en realidad también es la salvación para un número incontable de almas, las cuales están en peligro de perderse a los poderes del infierno. El hombre maltrata de momento su voluntad libre de manera tan obvia que Dios le quiere advertir no seguir andando por el camino actual. Le pone la transitoriedad de sus cosas queridas ante sus ojos. E intenta guiar sus pensamientos a otras cosas duraderas. La vida se acercará a los hombres de forma que les parezca casi insoportable. Pero es la única posibilidad de una prestación de ayuda, que a la vez da la oportunidad al ser atado en una forma dura a liberarse y seguir desarrollándose en la tierra en una forma nueva. El hombre, la criatura más avanzada, va a sentir esta obra de destrucción como una crueldad, pero el ser inmaduro lo va a vivir como un acto de liberación de una funda tormentosa. El hombre consciente de conocimiento sabe de la relación entre las cosas, sabe de la necesidad de una tal intervención por parte de la deidad, y entonces entiende que es solo el amor divino que levanta la voz, aunque viene un tormento innombrable sobre la humanidad. Porque de otro modo ya no se puede salvar de su declive. La muerte corporal puede ser el amanecer de una vida eterna, pero la vida corporal contenta en tranquilidad puede significar la muerte espiritual. Y lo que conlleva esto los hombres de la tierra no pueden captarlo, y si lo supieran cualquier remedio para la salvación ante el declive eterno les valdría. Pero la incerteza solo se puede dominar, si los hombres abrían sus sentidos voluntariamente, así Dios los puede informar de la verdad a través de la boca humana.... pero en su ceguera prohíben cualquier trabajo espiritual y se cortan a sí mismos el camino hacia la verdad y al conocimiento. Y reina una oscuridad en la tierra que determina que los hombres son iluminados de un relámpago que enciende la luz para que puedan encontrar el camino correcto, aquellos que son de buena voluntad.... Para aquellos Dios lleva la palabra anteriormente a la tierra para que sean avisados de la voluntad de Dios y de los tiempos aproximados. Porque Dios advierte anteriormente a los hombres, a que no vivan sin preparación el día que está estipulado desde eternidades....

amén

Übersetzer
Übersetzt durch: Bea Gato