Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Geistige Erklärung der Eruptionen.... Dienen im Licht....

Um das Geistige seine Verbannung fühlbar werden zu lassen, muß ihm sowohl der eigene Zwangszustand als auch die Freiheit des Willens erkenntlich gemacht werden. Es muß das eine als Qual empfinden und das andere als erstrebenswert betrachten, dann erst wird es das Seinige dazu tun, aus dem ersteren Zustand frei zu werden, um zur Freiheit des Willens zu gelangen. Also müssen die Wesen des Lichtes letzteres ausstrahlen auf Schöpfungswerke, dessen Geistiges noch in völliger Dunkelheit schmachtet. Dieses muß den Lichtstrahl angenehm empfinden und ihn nun gleichfort begehren. Es muß also zur Höhe verlangen, wo Licht in aller Fülle ist. Es ist jedoch jede Lichtstrahlung die Folge einer dienenden Tätigkeit, also das Dienen in irgendeiner Form geht voraus, ehe eine regelrechte Lichtstrahlung erfolgen kann. Es ist zwar eine jede Außenform der Lichtstrahlung ausgesetzt, doch ganz verhärtetes Geistiges wendet sich von dieser ab und braucht unendlich lange Zeit, ehe es sich dem Licht öffnet, d.h. dieses auf sich wirken läßt. Dann aber bricht das Verlangen danach mit elementarer Gewalt durch. Dann drängt alles zur Oberfläche, was vordem in der Tiefe war, und strebt nach dem Licht, und dann wird alles verlangende Geistige durch Eruptionen aus seiner langen Gefangenschaft befreit und geht in veränderter Außenform seinen Entwicklungsgang weiter. Und vor einer so gewaltigen Eruption steht nun auch die Erde, deren gefesselte geistige Wesenheiten nach Befreiung verlangen, nach Licht und dienender Tätigkeit. Und es drängt gerade dann das in der Tiefe und Lichtlosigkeit schmachtende Geistige zur Höhe, wenn das Geistige auf der Erde die ihm zugehende Lichtfülle nicht nützt und diese gewissermaßen unbeachtet bleibt. Dann sucht sich das unentwickelte Geistige diese Lichtfülle anzueignen, und es strebt mit elementarer Gewalt danach, was durch Naturkatastrophen zum Ausdruck kommt und grundlegende Änderungen schafft in bezug auf geistige Strömungen. Denn das zur Erdoberfläche gelangende Geistige nimmt nun in starkem Maß eine jede geistige Strömung wahr und entzieht daher geistige Kraft den schon höherentwickelten Wesen, die selbige nicht achten und sie ungenützt lassen, was oft das leibliche Ende dieser Wesen auf Erden bedeutet.... Das unentwickelte Geistige nimmt sich geistige Kraft, indem es nun seine Außenform erheblich verändert, d.h. dem Licht einen Zugang bereitet hat. Und nun kann dieses Geistige seinen Entwicklungsgang auf Erden zurücklegen, also ungehindert dem Licht zustreben, es muß nur die ihm zu Gebote stehende Kraft nützen durch dienende Tätigkeit. Ist aber das Verlangen nach Licht erst einmal in dem Geistigen erwacht, dann sträubt es sich auch nicht mehr, in irgendeiner Weise zu dienen, denn es empfindet diese Tätigkeit als Mittel zum vermehrten Lichtempfang und spürt gleichzeitig die dadurch gelockerte Fessel seiner Außenform, und obgleich der Entwicklungsgang nun einem Mußgesetz entspricht, ist das Wesen doch auch selbst bereit, diesen zu gehen, sein eigener Wille ist, obgleich unfrei, übereinstimmend mit dem göttlichen Willen....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Spiritual explanation for the eruptions .... Service in the light ....

In order to make the spiritual substance feel its banishment, it must become aware of both its own state of restraint as well as the freedom of will. It must experience the first as pain and regard the other as worth striving for, then it will always participate to release itself from the first state in order to attain freedom of will. So the beings of light must transmit the latter to works of creation whose spiritual substance still lingers in darkness. These must find the ray of light agreeable and constantly desire more. Hence, it must want to ascend to where there is an abundance of light. However, every emanation of light is the result of helpful activity, that is, in some form or other the activity of being of service must come first before emanations of light can happen on a regular basis. Although every external form is exposed to the emanation of light, yet the entirely hardened spirit turns away from it and takes an infinitely long time before it opens itself to the light, i.e., until it allows itself to be affected by it. But then the desire for it will burst through with elementary power. Then everything that previously was down below will push towards the surface and strive for light, and the spiritual substance desiring it will be released from its long captivity through eruptions and will continue its process of development in a different external form. And such a powerful eruption is approaching the Earth, whose bound spiritual beings long for liberation, for light and helpful activity. And the spiritual substance languishing down below in darkness especially strives upwards when the spiritual beings on earth fail to make use of the abundance of light it receives and effectively ignores it. Then the immature spiritual substances will seek to acquire this abundance of light and strive for it with elementary power, which manifests itself through natural disasters and creates fundamental changes with regards to spiritual currents. For then the spiritual substance, having reached the earth’s surface, will detect every spiritual current to a large extent and will therefore withdraw spiritual strength from already higher developed beings which disregard this strength and make no use of it, which often signifies these beings’ physical death on earth .... The immature spiritual substance avails itself of spiritual strength by considerably changing its external form, that is, by having provided access for the light. From then on this spiritual substance can continue its process of development on earth, thus freely strive towards the light, it only must use the strength at its disposal through helpful activity. However, once the longing for light has awakened in the spiritual substance, it will no longer resist being of service in some way or other, for it experiences this activity as a means of receiving more light and at the same time feels the loosening chain of its external form, and although the process of development now corresponds to the law of compulsion the being is nevertheless willing to take it, its own will, albeit inhibited, concurs with divine will.

Amen

Übersetzer
Übersetzt durch: Heidi Hanna