Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Sinn der lateinischen Worte.... Geistiger Schwächezustand....

Siehe, Mein Kind, du vernimmst Mein Wort, und der Weise erfaßt es nicht. Es ist Mein Wille, daß du dennoch Vertrauen hast zur göttlichen Führung, die nichts ohne Absicht dir zugehen läßt. Noch ist der Sinn den Menschen verschlossen, noch rufen diese Worte Zweifel in dir wach, doch es wird mit dem festen Glauben dir auch die Erleuchtung kommen. Es wird eine Schrift zum Vorschein kommen, die den gleichen Wortlaut trägt, und es wird daran erkannt werden ein übernatürliches Walten, und es ist dann überaus wichtig, diese Worte in deinen Schriften zu haben, darum nimm, ohne zu zögern, diese in deine Niederschriften auf und vertraue.... denn nur der Glaube gibt dir die Kraft, derer du bedarfst....

In Momenten geistiger Schwäche vermittelt euch die ewige Gottheit des öfteren eine Speise, die euch unverdaulich erscheint, jedoch die geistige Tätigkeit so anregt, daß diese Schwäche überwunden wird, und nun setzt ein Verdauungsprozeß ein in geistiger Hinsicht, der ungemein fördernd den Menschen beeinflußt, und ob ihr euch auch wehret und diesem Einfluß euch entziehen möchtet, es hält euch das Geistige wie mit Ketten gefangen, und ihr gebet nicht um leichter Zweifel willen hin, was euch bisher das Höchste war. Aus unerschöpflichem Quell muß auch unerschöpflich das lebendige Wasser fließen, und ob ihr empfanget auch ungemessen, es wird euch keine Grenze gesetzt, und je mehr ihr empfanget, desto erstaunlichere Resultate werdet ihr erzielen. Und der Kampf um die Wahrheit wird euch unverständlich sein, denn ihr stehet mitten in der Wahrheit und könnt anderes Denken nicht mehr begreifen. Ihr seid selbst Kraftträger geworden durch das Empfangen göttlicher Wahrheit, und ihr findet diesen Weg so selbstverständlich, weil ihr völlig durchdrungen seid von der Kraft dieser Wahrheit. Und so müsset ihr auch hinnehmen aus des Vaters Hand, was euch zugeht in weiser Absicht.... Ihr vermögt wahrlich nicht selbst die Grenzen zu ziehen, was glaubwürdig ist oder nicht, und müsset daher nur immer dem Willen Gottes gemäß zu handeln bestrebt sein und also tun, was euch die Stimme des Herzens gebietet, und euer Handeln wird recht sein vor Gott....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Betekenis van de Latijnse woorden – Zwakke geestelijk staat - Nomine l’est arkanum brento

Kijk, Mijn kind, jij hoort Mijn woord en de wijze begrijpt het niet. Het is Mijn wil, dat jij toch vertrouwen hebt in de goddelijke leiding, die jou niets zonder bedoeling toe laat komen. De betekenis is voor de mensen nog gesloten. Deze woorden roepen nog twijfel in je op, maar met het vaste geloof zal voor jou ook het inzicht komen.

Er zal een geschrift tevoorschijn komen, die dezelfde woordelijke inhoud heeft en daar zal een bovennatuurlijk werkzaam zijn in herkend worden en het is dan buitengewoon belangrijk om deze woorden in je geschrift te hebben. Neem daarom zonder te twijfelen deze woorden op in hetgeen je opschrijft en vertrouw. Want alleen het geloof geeft jou de kracht, die je nodig hebt.

Tijdens momenten van geestelijke zwakheid geeft de eeuwige Godheid jullie vaker voedsel, die jullie onverteerbaar lijkt, maar die de geestelijke activiteit zo stimuleert, dat deze zwakheid overwonnen wordt en nu begint er in geestelijk opzicht een spijsverteringsproces, die de mens buitengewoon bevorderlijk beïnvloedt en hoezeer jullie je ook verzetten en je zouden willen onttrekken aan deze invloed, houdt het geestelijke jullie als in ketenen gevangen en jullie geven niet vanwege een lichte twijfel op, wat tot nog toe voor jullie het hoogste was.

Het levende water moet ook onuitputtelijk uit de onuitputtelijke bron stromen en hoewel jullie ook onbeperkt ontvangen, worden jullie geen grenzen gesteld en hoe meer jullie ontvangen, des te verbazingwekkender zijn de resultaten, die jullie behalen. En de strijd om de waarheid zal voor jullie onbegrijpelijk zijn, want jullie staan midden in de waarheid en jullie kunnen een ander denken niet meer begrijpen. Jullie zijn door het ontvangen van goddelijke waarheid zelf drager van kracht geworden en jullie vinden deze weg dus vanzelfsprekend, omdat jullie volledig doordrongen zijn van de kracht van deze waarheid. En zo moeten jullie ook uit de hand van de Vader aanvaarden, wat jullie met een wijze bedoeling toegestuurd wordt.

Jullie zijn werkelijk niet in staat om zelf de grenzen te trekken van wat geloofwaardig is of niet en jullie moeten er daarom steeds alleen maar naar streven overeenkomstig de wil van God te handelen en te doen, wat de stem in jullie hart je gebiedt en jullie handelen zal goed zijn voor God._>Amen

Übersetzer
Übersetzt durch: Peter Schelling