Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Leiden Jesu am Kreuz.... Irdischer Leib....

Das Leiden Jesu am Kreuze ist für so manche Menschen ein unerklärbarer Vorgang und nicht selten Anlaß zum Zweifel an der Göttlichkeit Jesu. Es hat der Herr am Kreuz unsäglich gelitten, denn es war der irdische Leib, der alle Qualen des Kreuzes-Todes auf sich genommen und unermeßliche Todes-Qualen erduldet hat. Wie könnte dies auch anders sein.... Es mußte der Geist Gottes doch in der Todesstunde die menschliche Hülle verlassen, um das Maß des Leidens des Menschensohnes vollzumachen, und es hat sonach Dieser nicht die geringste Erleichterung in der Sterbestunde gespürt, denn nur so war das Erlösungswerk an der Menschheit zu vollenden, daß ein Mensch Seine Körperhülle völlig hingab unter den entsetzlichsten Schmerzen für die Sündenschuld der Menschheit. Es hat ein Mensch, Dessen Herz voller Liebe war, den bittersten Tod auf Sich genommen. Es war Gott in aller Fülle in diesem Menschen, so daß Sein Wirken auf Erden göttliches Wirken war, und alle Macht über Himmel und Erde stand Ihm zu.... Und doch gab Er Seinen armseligen Leib Seinen Feinden, die Ihn vernichten wollten.... Er machte von Seiner außerordentlichen Kraft keinen Gebrauch, obwohl ein Gedanke von Ihm genügt hätte, alles, was wider Ihn war, zu vernichten.... Und Seine Seele rang mit sich in ihrer Todesangst und Er sprach die Worte: "Mein Gott, warum hast Du Mich verlassen!...." Es war Seine Seele, die noch mit dem Körper verbunden war und in tiefster Not rief nach dem Vatergeist, der wiederum aus dem menschlichen Körper entweichen mußte, sollte das Erlösungswerk vollbracht werden. Und Er leerte den Kelch bis auf den letzten Tropfen.... Es kann kein Mensch die Größe dieses Opfers ermessen, denn es war Seine Seele so schuldlos und rein.... Sie litt unsagbar unter der Lieblosigkeit derer, die Ihn an das Kreuz hefteten, denn Seine Seele war pure Liebe und daher eins mit Gott, und diese Liebe vermochte doch nicht, die sündige Menschheit von ihrem Vorhaben zurückzuhalten.... Die Gottheit zog Sich zurück, und der Mensch in aller Seelenangst, in aller Not und Qual blieb zurück und starb den schmerzvollsten Kreuzestod. Was am Kreuz gelitten hat, war menschliche Hülle, und es empfand diese Hülle so übermenschliche Qualen. Und es hätte doch anders das Erlösungswerk nicht vollbracht werden können, denn die Liebe eines Menschen mußte so groß sein, daß er sich zum Opfer brachte für die gesamte Menschheit. Und es war Jesus das reinste Gottwesen.... es war der Mensch unübertrefflich in Seiner Vollkommenheit, denn Er barg ja auch die Gottheit voll und ganz in Sich.... Und dieses reine Wesen gab Sich in die Hände der Sünde, Es überließ Seinen Körper den Knechten der Finsternis, und diese scheuten sich nicht, das reinste Wesen anzufassen und Seinem Leben ein Ende zu setzen. Und unter unsäglichen Schmerzen sprach Jesus die Worte: "Es ist vollbracht...." und gab Seinen Geist auf.... d.h., es trennte sich die Seele vom Körper, der unsagbar gelitten hat aus Liebe zur Menschheit....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

예수님은 십자가에서 고통을 받았다. 이 땅의 몸.

예수님의 십자가의 고통은 많은 사람에게 설명할 수 없는 과정이고, 적지 않게 예수님의 신성에 대한 의심을 불러 일으키는 원인이다. 주님은 십자가에서 말할 수 없는 고통을 겪었다. 그러나 십자가에서 모든 죽음의 고통을 받고, 헤아릴 수 없는 죽음의 고통을 견뎌낸 일은 이 땅의 몸이었다. 그렇지 않고 어떻게 다르게 될 수 있는가? 하나님의 영은 사람의 아들의 고통의 정도를 완전하게 하기 위해 죽음의 시간에 인간의 겉형체를 떠나야만 했다. 결과적으로 그는 죽음의 시간에 조금도 고통이 줄어드는 일을 느끼지 못했다. 왜냐하면 단지 한 인간이 인류의 죄짐을 위해 자신의 겉형체인 몸을 가장 끔찍한 고통에 완전히 내어주는 일을 통해 인류를 위한 구속사역을 완성시킬 수 있기 때문이다.

심장이 사랑으로 가득 찬 사람이 가장 끔찍한 죽음을 당했다. 하나님이 이 사람 안에 모든 충만함으로 거했다. 이로써 이 땅에서 행한 그의 역사는 하나님의 역사였고, 하늘과 땅이 모든 권세가 그에게 속했다. 그러나 그는 자신을 멸망시키려는 원수들에게 연약한 몸을 받쳤다. 비록 그가 생각만으로도 자기를 대적하는 모든 것들을 파괴할 수 있을지라도, 그는 자신의 특별한 능력을 사용하지 않았다. 그의 혼은 자신의 죽음의 공포 가운데 자신과 싸웠다. 그는 이렇게 말했다: "나의 하느님, 왜 저를 버리셨나요!" 구속 사역을 완수하려면, 아버지의 영은 인간의 몸에서 벗어나야만 했고, 그의 육체와 아직 연결되어 있는 것은 그의 혼이었고, 가장 큰 위험 가운데 아버지의 영을 불렀다. 그는 마지막 한 방울까지 잔을 마셨다.

아무도 이 희생의 크기를 측정할 수 없다. 그의 혼은 너무 죄가 없고 순수했다. 혼은 자신을 십자가에 매달은 사람들의 사랑 없음으로 말할 수 없이 고통을 겪었다. 그의 혼은 순수한 사랑이고, 따라서 하나님과 하나였다. 이 사랑이 죄 많은 인류의 계획을 막을 수 없게 했다. 신성은 물러 났고, 사람이 모든 혼의 두려움과 모든 위험과 고통 속에 머물렀고, 십자가에서 가장 고통스러운 죽음을 맞이했다. 인간의 겉형체가 십자가에서 고통을 겪었다. 겉형체가 초인적인 고통을 당했다. 그렇지 않으면 구속의 사역이 달리 성취될 수 없었다. 그러나 사람의 사랑이 인류 전체를 위해 자신을 희생할 정도로 커야만 했다.

예수님은 가장 순수한 하나님이었다. 인간 예수는 완벽 함에서 타의 추종을 불허했다. 왜냐하면 자신 안에 거룩한 하나님을 완전히 포함하고 있었기 때문이다. 이런 순수한 존재가 죄의 손에 자신을 맡겼고, 어두움의 종들에게 자신의 몸을 맡겼다. 말할 수 없는 고통 속에서 예수님은 이렇게 말했다: "다 이루었다.“ 그리고 자신의 영에게 넘겨주었다. 다시 말해 혼이 육체로부터 분리되었다. 육체는 인류를 향한 사랑으로 말로 표현할 수 없는 고통을 겪었다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박