Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Glaubenskampf.... Methode.... Kritik.... Gottes Schutz....

Der Kampf um die Seelen ist ein so schwerer und verantwortungsreicher, daß alle Kraft angewendet werden muß, sollen die irrenden Seelen nicht verlorengehen für ewig. Und so hat der Herr es wohlweislich angeordnet, daß aller Beistand ihnen gewährt werde, wo sie ringen um die Erkenntnis, und alle Gnadenzuwendungen dort sich äußern sollen, wo nur der geringste Wille der Wahrheit zustrebt. Dies zur Grunderkenntnis, woraus euch Menschen dann ersichtlich sein muß, daß nur immer die unendliche Liebe Gottes am Werk ist, die Menschheit zu erlösen, und darum auch so außergewöhnlich wirkt. In der nächsten Zeit wird ein jeder zu ringen haben, daß er sich selbst getreu bleibt.... Er wird den Glaubenskampf erst mit sich selbst auszufechten haben und wird sich dazu große Kraft von Gott erbitten müssen, daß er standhält, wenn alles um ihn zu wanken droht. Desgleichen wird eine allgemeine offensichtliche Kampfmethode angewandt werden, die jede geistig Richtung anfeindet und verfolgt, die nicht durch die oberste Kritik gegangen ist. Der letzte Versuch wird sein, ohne Rücksicht auf Konfession den Menschen bestimmen zu wollen, der alten Lehre zu entsagen und sich einer neuen Richtung anzuschließen, die jedoch im Widerspruch steht zur Lehre Christi und sonach Verderben-bringend für die Menschheit sich auswirken muß. Der allgemeine geistige Rückgang wird Veranlassung sein, daß kein großer Widerstand sich diesem Bestreben entgegensetzen wird, und es wird die Not immer größer sein, da die Seele sich immer weiter entfernt von der alleinigen Wahrheit und sonach auch von der ewigen Gottheit. Denn der Menschheit Ziel ist die völlige Loslösung, nicht aber die Vereinigung mit Ihr.... Um so entsetzlicher werden die Folgen dieser Bestrebung sein, denn es wird die Kluft immer größer, die den Menschen von der Wahrheit und dem rechten Erkennen trennt. Dessen ungeachtet maßen sich aber die Träger der Gewalt zu, einzugreifen in göttliches Wirken.... und werden aber auch die Folgen ihrer Handlungsweise zu tragen haben, indem ein jeglicher Eingriff aufs strengste an ihnen geahndet wird, denn es läßt der Herr nicht wider Seinen Willen handeln, und Er schützet, wenn es not tut, auf wunderbare Weise, was der Menschheit zu geben Er für notwendig hielt.... Und wer nun willig Ihm dienet und tätig ist zur Belehrung irrender Seelen, der wird gleichfalls behütet sein auf allen Seinen Wegen und göttlichen Schutzes allzeit gewiß sein dürfen. Denn die Welt vermag nicht, den göttlichen Willen zunichte zu machen, wenngleich unentwegt ihr Streben dem geistigen Untergang gilt.... Wo sich der Wille Gottes ihrem Beginnen entgegenstellt, dort wird machtlos sein auch der größte Machthaber, dagegen überaus stark und widerstandsfähig der Mensch, der Gott zu dienen bereit ist und sich dem göttlichen Willen unterstellt. Der Mensch kann wohl irren und sich der größten Sünde schuldig machen, indem er sich bewegen läßt, wider die göttliche Weisheit zu handeln, doch die Welt wird ihm solches wahrlich nicht lohnen, daß er für ewig Vorteil daran hätte.... den göttlichen Weisungen aber Folge leisten wird tausendfachen Segen nach sich ziehen, denn alle Seelen, denen der rechte Weg nach oben gewiesen wird, werden es ihren Rettern danken bis in alle Ewigkeit, und ihr Dank wird wahrlich ein Lohn sein, der allen irdischen Lohn ums Tausendfache übersteigt....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Battle of faith.... method.... criticism.... God's protection....

The battle for the souls is such a difficult and responsible one that every effort must be made if the erring souls are not to be lost forever. And thus the lord has wisely decreed that all assistance shall be granted to them where they struggle for knowledge, and all grants of grace shall be expressed where only the slightest will strives towards the truth. This is the basic realization from which it must be obvious to you humans that only God's infinite love is always at work to redeem humanity and therefore also works so extraordinarily. In the near future everyone will have to struggle to remain true to himself.... He will first have to fight the battle of faith with himself and will have to ask God for great strength to stand firm when everything around him threatens to falter. Likewise, a general obvious method of struggle will be used, which will hostile and persecute every spiritual direction that has not passed through the supreme criticism. The last attempt will be to try to determine people, regardless of denomination, to renounce the old doctrine and join a new direction which, however, contradicts Christ's teaching and must therefore have a ruinous effect on humanity. The general spiritual decline will be the reason why no great resistance will oppose this endeavour, and the hardship will be ever greater since the soul will distance itself ever further from the only truth and therefore also from the eternal deity. For humanity's aim is complete detachment but not unification with Him.... The consequences of this effort will be all the more dreadful, because the gulf that separates people from the truth and correct recognition is getting bigger and bigger. Notwithstanding this, the bearers of power presume to intervene in divine activity.... And anyone who willingly serves Him and works to instruct erring souls will likewise be protected on all His paths and may always be certain of divine protection. For the world is incapable of destroying divine will, even though it constantly strives towards spiritual downfall.... Where God's will opposes its beginning, even the greatest ruler will be powerless, whereas the human being who is willing to serve God and submits to divine will will be extremely strong and resistant. The human being can certainly err and be guilty of the greatest sin by allowing himself to act against divine wisdom, yet the world will truly not reward him such that he would benefit from it forever.... but following the divine instructions will result in a thousand blessings, for all souls who are shown the right path upwards will thank their saviours for all eternity, and their gratitude will truly be a reward which exceeds all earthly rewards a thousandfold....

Amen

Übersetzer
Übersetzt durch: Doris Boekers