Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Überwinden der irdischen Begierden steigert die Widerstandskraft....

Ihr lebet alle zu sehr eurem Fleisch und achtet der Seele zu wenig, und daher wird es euch auch an Widerstandskraft mangeln. Nur wer da begehret Stärkung und Nahrung der Seele, dem wird es auch ein leichtes sein, zu überwinden. Doch wie oft fallet ihr der Versuchung zum Opfer und wählet doch die Annehmlichkeiten der Welt, und dies läßt euch schwach werden. Erst wenn der Körper willig Verzicht leistet auf alles, was ihm zusagt und zum Wohlbehagen beiträgt, wird er in sich die Kraft des Widerstandes verspüren, und er wird nicht Sorge zu haben brauchen, im Kampf zu erliegen. Gebet nicht dem Drängen des Körpers nach, sondern begehret allein nur das Wohl der Seele, und ihr werdet wachsen und reifen im Geiste. Denn die den Herrn lieben von ganzem Herzen, müssen alles dahingeben für Ihn, sie bedürfen nichts mehr, so sie Ihn im Herzen tragen, doch der Herr kommt erst, wenn alle Liebe und alles Verlangen nur Ihm gilt. In sichtbaren Zeichen wollt ihr euren Glauben stärken und beachtet nicht, wie wenig ihr selbst dazu tut, um in euch den Glauben stark werden zu lassen. Achtet auf euch selbst und eure Begierden, und suchet letztere in euch zum Schweigen zu bringen.... setzet ihnen rechten Widerstand entgegen.... und eure Kraft wird sich mehren, ihr werdet im Glauben erstarken, und ihr werdet wahrlich nicht nötig haben, eure eigene Schwäche zu fürchten. An die Menschheit aber ergeht die Warnung, nicht leichtfertig das Wirken des Herrn abzuweisen, denn Er hat diesen Weg gewählet, um aller Welt Kunde zugehen zu lassen von unerhörter Bedeutung. In einer Zeit, die wohl noch niemals ernster war, legt Sich der Herr Selbst ins Mittel und sucht zu retten, was noch zu retten ist. Und das in ebender Weise, daß Er Sich Selbst äußert unmittelbar. Er ist in jedem Wort Selbst verkörpert, Er gibt fort und fort den Menschen Seine Lehren, Er sorgt auch, daß diese Eingang finden bei den Menschen, aber der Wille dieser setzt sich noch zuviel dem göttlichen Willen entgegen. Und so ist immer nur ein kleiner Teil, der in Seinem Wort den Herrn Selbst erkennt. Doch sehr bald werden auch die Taten folgen, die Er in Seinem Wort angekündigt hat. Und es werden erzittern alle vor Gottes Macht und Weisheit. Sie werden Ihn hören und Ihn fürchten, denn ob Er auch mahnet in Liebe und Geduld, ob es auch Seine Absicht ist, die Menschen aufzurichten und ihrem Geist die Wahrheit zu verkünden, so wird Er dennoch auch von Seiner Macht Zeugnis geben, und es werden die Stimme Seines Zornes vernehmen, die Ihn nicht anerkennen wollen. Jener Zeit achtet gar wohl und erwartet sie, daß sie euch nicht überrasche. Die meisten Menschen werden zwar nichts sehen und auch mitten im größten Geschehen nicht die Nähe des Herrn spüren, denn sie sehen nicht mit geistigen Augen, sondern erblicken nur die Welt und ihr Treiben, und ein Lenken nach oben ist ohne Erfolg. Wer aber versucht, sich selbst zu überwinden, und der Welt Begehren nicht achtet, der wird hell und klar den Zeitpunkt erkennen und mitten im großen Weltgeschehen stehen, das strahlendes Licht dem einen, aber auch finstere Nacht dem anderen bedeuten wird und der Anfang ist einer anderen Zeit, einer Zeit des geistigen Strebens. Wer sich dann vollgläubig der väterlichen Führung überläßt, der geht den rechten Weg.... den Weg zur ewigen Heimat, zum ewigen Frieden....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

이 땅의 욕망을 극복하면 저항력이 커진다....

너희 모두는 너무 많이 육체를 위해 살고, 혼에게 너무 관심을 기울이지 않는다. 그러므로 너희에게 또한 저항할 힘이 부족하다. 단지 혼을 강하게 하고, 혼에게 양분을 공급하기를 원하는 사람이 이를 쉽게 극복할 수 있다. 그러나 너희가 얼마나 자주 유혹의 희생양이 되고, 세상의 안락함을 선택하느냐! 그런 일이 너희를 약하게 만든다. 육체가 자신에게 맞고, 행복하게 해주는 모든 것을 자원하여 포기할 때, 비로소 그는 자신 안에서 저항력을 느끼고, 그는 싸움에서 패배할 염려를 할 필요가 없게 될 것이다.

몸의 촉구에 굴복하지 말고, 단지 유일하게 혼의 행복을 갈망하라. 그러면 영 안에서 성장하고 성숙해질 것이다. 왜냐하면 심장을 다해 주님을 사랑하는 사람은 주님을 위해 모든 것을 포기해야만 하기 때문이다. 그들이 심장에 주님을 모시면, 그들은 더 이상 어떤 것도 필요로 하지 않는다. 그러나 모든 사랑과 모든 소원이 오직 주님에게 향할 때 비로소 주님이 오신다.

너희는 눈에 보이는 표적을 통해 믿음을 강화하기 원하고, 너희가 스스로 너희 안의 믿음을 강하게 만들기 위해 얼마나 적게 일하는 지에는 주의를 기울이지 않는다. 너희 자신과 너희의 욕망에 주의를 기울이라. 너희의 욕망이 침묵하게 만들려고 하라. 너희의 욕망에 제대로 대항하라. 너희의 힘은 증가될 것이다. 너희는 믿음의 능력을 얻게 될 것이고, 너희는 진실로 너희 자신의 약점을 두려워할 필요가 없게 될 것이다.

그러나 인류에게 주님의 역사를 가볍게 거부하지 말라는 경고가 전해진다. 왜냐하면 주님이 전 세계에 전례 없는 중요한 소식을 전하기 위해 이 길을 택했기 때문이다. 그 어느 때보다 심각했던 시대에 주님 자신이 수단을 사용하여, 아직 구원받을 수 있는 존재를 구원하려고 시도한다. 이런 시도는 주님이 자신을 직접 계시해주는 방식으로 이뤄진다. 그는 자신의 모든 말씀 안에 육신을 입는다. 주님은 계속해서 사람들에게 자신의 가르침을 전한다. 주님은 또한 사람들이 말씀을 받아드리도록 돌본다. 그러나 사람들의 의지는 아직 하나님의 뜻에 너무 많이 반항한다.

그러므로 항상 단지 적은 일부분의 사람들이 주님의 말씀 안에서 주님 자신을 깨닫는다. 그러나 주님이 자신의 말씀으로 선포한 일이 아주 빠르게 뒤따를 것이다. 모든 사람은 하나님의 능력과 지혜 앞에서 떨게 될 것이다. 그들은 주님의 말씀을 듣고, 두려워하게 될 것이다. 왜냐하면 주님이 사랑과 인내로 경고할지라도, 사람들을 일으켜 세우고, 그들의 영에게 진리를 알리는 일이 그의 의도일지라도, 그는 또한 자신의 능력에 대한 증거해줄 것이기 때문이다. 주님을 인정하기를 거부하는 사람들은 주님의 분노의 음성을 듣게 될 것이다. 그런 시간에 세심한 주의를 기울이라. 이런 때가 너희를 놀라게 하지 않도록 이 때를 기대하라.

그러나 대부분의 사람들은 아무것도 보지 못하고, 가장 큰 사건의 한 가운데에서도 주님의 임재를 느끼지 못할 것이다. 왜냐하면 그들이 영적인 눈으로 보지 않고, 단지 세상과 세상이 하는 일을 보고, 눈을 위를 향하게 하는 일은 성공하지 못하기 때문이다. 하지만 자신을 극복하려고 시도하고, 세상의 욕망에 주의를 기울이지 않는 사람은 밝고 분명하게 이 때를 깨닫고, 한사람에게는 빛나는 빛을 의미하고, 다른 사람에게는 어두운 밤을 의미하는, 영적인 추구를 하는 때인 다른 때의 시작을 의미하는 세상에 일어나는 큰 사건의 한가운데 서게 될 것이다. 전적으로 믿는 가운데 아버지의 인도에 자신을 맡기는 사람은 올바른 길로, 영원한 고향으로 가는 길로, 영원한 평화를 향해 가는 길을 갈 것이다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박