Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Vaterworte....

In der Absicht, Mir zu dienen, erkenne Ich die Bereitwilligkeit Meiner Diener auf Erden. Jede Stunde, die Mir geopfert wird, vermehrt den geistigen Reichtum dieser, denn wer Mir gibt, empfängt im Übermaß, und sein Opfer trägt reiche Frucht. Die in Mir ihren Gott und Vater sehen, die nur bestrebt sind, Meinen Willen zu erfüllen, werden auch von Mir gewürdigt, Mein Wort zu vernehmen, und die reinste Gabe, von Mir Selbst geboten, wird sie unsagbar beglücken, denn Ich Selbst bin ihnen nahe im Wort, und Mein Atem streifet sie, so Ich zu ihnen rede. Die höchste Erfüllung kann ihnen werden schon auf Erden, selbst der Leib kann den glückseligen Schauer Meiner Nähe spüren, so dies Mein Wille ist, und die Seele kann sich lösen und in Licht-Sphären weilen, erblickend die selige Geisterschar, denn die Liebe zu Mir öffnet alle Pforten und gibt der Seele Befreiung, wenn auch nur auf kurze Zeit. Dies zu erreichen, Mein Kind, sollst ständig du bestrebt sein, denn je höher du im Licht der Wahrheit stehst, desto mehr erfasset dich Meine Liebe, denn du dienest Mir dann in aller Treue, indem du zum Empfang bereit bist, um wieder zu geben den Menschen, die irrend deinen Lebensweg kreuzen. Und es soll das Licht verbreitet werden.... emsig und unermüdlich sollen Meine Arbeiter im Weinberg tätig sein, auf daß noch in letzter Stunde Ich reiche Ernte halten kann und Meine kleine Schar vermehrt werde um ein Vielfaches. Ich erkenne die Meinen gar wohl, weiß um alle ihre Fehler und Schwächen, aber auch um ihre Liebe zu Mir und daß sie für Mich tätig sein wollen auf Erden.... Ich will ihre Liebe so heiß im Herzen entfachen, daß sie von brennendem Verlangen nach Mir erfaßt werden, und dieses Verlangen dann stillen und sie unendlich beglücken, und so die Liebe auflodert zu hellster Glut, werden ihre Herzen geöffnet sein für Meine Einkehr, und dann höret dieses Herz Mein Wort in lieblichster Stimme und ist unsagbar selig darüber.... Und ihr werdet gleichfort tätig sein für Mich, so euch diese Liebe ergriffen hat.... Ihr werdet kein Leid mehr spüren, sondern irdischem Leid enthoben sein, wenngleich auch der Welt es scheinet, daß euer Los ein hartes sei. Vertrauet Mir und Meinem Wort.... Ich nehme jedes Leid von euch, die ihr Mein geworden seid in Liebe und Treue.... Der Engel Stimmen werdet ihr hören und süße Lust empfinden, wenn auch den Leib ihr darbietet der Welt zu Spott und Hohn. Wer Mir wahrhaft dienet, den schütze Ich vor Leid.... Ich lasse ihn den Himmel schauen, und es entfernt die Seele sich aus ihrer Hülle und überlässet den Körper denen, die in blindem Eifer nur der Welt dienen.... Ich nehme euch in Empfang und will euch segnen bis in alle Ewigkeit....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Woorden van de Vader (2)

Aan de bedoeling om Mij te dienen, herken Ik de bereidwilligheid van Mijn dienaren op aarde. Elk uur dat aan Mij geofferd wordt, vergroot hun geestelijke rijkdom, want wie aan Mij geeft, ontvangt in overvloed en zijn offer brengt rijke vruchten voort.

Degenen die in Mij hun God en Vader zien, die er alleen naar streven om Mijn wil te vervullen, worden door Mij ook waardig bevonden om Mijn woord te horen. En het zuiverste geschenk, door Mij Zelf geboden, zal hen onnoemelijk gelukkig maken, want Ik Zelf ben, in het Woord, dicht bij hen en Mijn adem raakt hen lichtjes aan, als Ik tot hen spreek. De hoogste vervulling kunnen ze al op aarde bereiken. Zelfs het lichaam kan de gelukzalige huivering van Mijn nabijheid gewaarworden, als dit Mijn wil is, en de ziel kan zich losmaken en in lichtsferen verblijven. Ze kunnen de scharen van geesten zien, want de liefde voor Mij opent alle poorten en bevrijdt de ziel, al is het ook maar kortstondig.

Je moet er voortdurend naar streven, Mijn kind, om dit te bereiken, want hoe hoger je in het licht van de waarheid staat, des te meer grijpt Mijn liefde je, want je dient Mij dan in alle trouw, doordat je tot ontvangen bereid bent om het weer aan de mensen te geven, die dwalend jouw levensweg kruisen. En het licht moet verspreid worden. IJverig en onvermoeibaar moeten Mijn arbeiders in de wijngaard werkzaam zijn, opdat Ik nog op het laatste moment een rijke oogst binnen kan halen en Mijn kleine kudde veelvoudig vergroot wordt.

Ik ken de Mijnen heel goed, ken al hun fouten en zwakheden. Maar ik weet ook van hun liefde voor Mij en dat ze voor Mij werkzaam willen zijn op aarde. Ik wil hun liefde zo vurig in hun harten doen ontvlammen, dat ze door een brandend verlangen naar Mij gegrepen worden en dit verlangen dan stillen en hen eindeloos gelukkig maken. En als de liefde tot de helderste gloed oplaait, zullen hun harten voor Mijn intrede geopend zijn en dan hoort dit hart Mijn woord met de kostelijkste stem en is daar onnoemelijk zalig door. En jullie zullen verder werkzaam voor Mij zijn, als deze liefde jullie gegrepen heeft. Jullie zullen geen leed meer gewaarworden, maar van aards leed bevrijd zijn, ofschoon het voor de wereld ook lijkt, dat jullie lot hard is.

Vertrouw op Mij en Mijn woord. Ik ontneem jullie, die in liefde en in trouw van Mij geworden zijn, elk leed. Jullie zullen de stemmen van de engelen horen en zoete begeerte gewaarworden, al biedt het lichaam jullie tot spot en hoon aan de wereld aan. Degene die Mij waarachtig dient, bescherm Ik tegen leed. Ik laat hem de hemel zien en de ziel verwijdert zich uit haar omhulsel en laat het lichaam over aan degenen die in blinde ijver slechts de wereld dienen. Ik ontvang jullie en wil jullie zegenen tot in alle eeuwigheid.

Amen

Übersetzer
Übersetzt durch: Peter Schelling