Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Klärung der Seele Vorbedingung zur Vereinigung mit Gott.... Hilfe den Irrenden....

Reget sich der Geist Gottes in euch, so wird leben, was bis dahin tot war, erstehen wird die Seele und sich aufschwingen.... ihre Umhüllung wird sie verlassen und stets nur das Licht suchen, und was dann geboren wird aus diesem Licht, das wird nimmer vergehen in Ewigkeit.... Und so hat der Herr allen Wesen auf Erden die Fähigkeit gegeben, aufzunehmen den göttlichen Geist, so nur das Verlangen rege wird und der Mensch in seinem Dasein eine außerordentliche Aufgabe erblickt. Weil immer wieder die Verbindung mit dem göttlichen Vatergeist hergestellt werden muß, um das ewige Leben zu erreichen, wird der Vereinigung eine mühevolle Arbeit vorangehen müssen.... die Arbeit einer Klärung der Seele, die den Geist Gottes doch aufnehmen soll. Diese Klärung der Seele kann wiederum nur stattfinden, wenn sich deren Verlangen abwendet von der Materie, wenn sie alles sie bisher Fesselnde willig aufgibt, um dafür etwas weit Köstlicheres einzutauschen.... um in eben diese Verbindung zu treten mit dem göttlichen Geist.... Nichts kann bestimmend die Seele beeinflussen, sie muß sich aus sich selbst heraus auf ihre Aufgabe besinnen, sie muß wollen, daß sie fortschreite auf dem Wege der Erkenntnis.... sie muß auch gleichzeitig den Willen in die Tat umsetzen.... sich zu vereinen mit dem himmlischen Vater. Der so geformte Wille bleibt dann stets dem göttlichen Willen unterstellt.... Es läßt der Geist Gottes danach keinen Rückgang mehr zu, sondern wer einmal diesen Weg beschritten und endlich im Willen des Herrn ist, bleibt mit Ihm verbunden auf Zeit und Ewigkeit. Nimmer wird der Herr eine solche Seele von Sich lassen.... die ersten Anforderungen sind erfüllt, und stetig schreitet nun eine solche Seele aufwärts und bleibt in der göttlichen Gnadensonne.... nur eines darf sie nicht verfehlen.... auf dieser Gnadensonne erwärmende Strahlen auch aufmerksam zu machen ihresgleichen.... Denn die Finsternis umschattet so unendlich viele Wesen, daß voll Erbarmen sich jedes vom göttlichen Geist beglückte Erdenkind diesen zuwenden soll, auf daß der Morgen auch über diese hereinbreche und dem Licht entgegengehen mögen viele von ihnen. Die Liebe, die ihr diesen Wesen zuwendet, wird der Herr euch lohnen tausendfach, denn es gilt, zu retten alle diese von der ewigen Verdammnis. Und wer den Geist Gottes in sich aufgenommen hat, wird erkennen, wie unsäglich schwer sich manche Seelen zu lösen vermögen, und wird ihnen daher liebreich entgegenkommen und ihnen geben, was er vermag, auf daß sie gleich ihm in Helligkeit des Geistes den Herrn aufnehmen, um in Ihm zu verbleiben in Ewigkeit....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

PROČIŠĆENJE DUŠE PREDUVJET ZA SJEDINJENJE S BOGOM.... POMOĆ ZALUTALIMA....

Ako se duh u vama pokrene, zaživjeti će što je do tada bilo mrtvo, duša će se dići i vinuti se.... svoj omotač ona će napustiti i neprestano će samo tražiti svjetlo, a što je onda rođeno iz tog svjetla neće propasti u vječnosti.... I tako je Gospodar svim bićima na Zemlji dao sposobnost da prime Božanski Duh, samo ako se žudnja pokrene i čovjek u svom postojanju uvidi jedan izuzetan zadatak. Pošto uvijek iznova mora biti uspostavljena veza s Božanskim Duhom Oca da bi se postigao vječni život, sjedinjenju će morati prethoditi mukotrpan posao.... posao pročišćenja duše, koja treba primiti Duha Božjega.

Do tog pročišćenja duše pak može doći kad se njena žudnja okrene od materije, kad ona voljno odustane od svega što ju je do tada vezalo, kako bi to zamijenila za nešto daleko dragocjenije.... kako bi stupila baš u tu vezu s Božanskim Duhom.... Ništa dušu ne može prisiljavati, ona iz sebe same mora reflektirati svoj zadatak, ona mora željeti napredovati na putu spoznaje.... ona istovremeno i svoju volju mora sprovesti u djelo.... sjediniti se s nebeskim Ocem. Tako oblikovana volja onda uvijek ostaje podređena Božanskoj volji....

Božji Duh potom više ne dopušta povratak, nego onaj tko je jednom zakoračio na taj put i konačno je u volji Gospodara, s Njime ostaje povezan u vremenu i vječnosti. Gospodar takvu jednu dušu nikada neće pustiti od Sebe.... Prvi zahtjevi su ispunjeni, te takva jedna duša stalno napreduje i ostaje u Božanskom suncu milosti.... Samo jedno ona ne smije propuštati.... Skretati pažnju drugima na zrake ovog sunca milosti.... Jer tama obavija tako beskrajno mnoga bića da se svako zemaljsko dijete blagoslovljeno Božanskim Duhom njima treba posvetiti s punim milosrđem, kako bi i nad njima svanulo jutro i kako bi se mnogi od njih mogli zaputiti ka svjetlu.

Ljubav, koju usmjeravate tim ljudima, Gospodar će vam nagraditi tisućerostruko, jer treba sve njih spašavati od vječnog prokletstva. A tko je u sebe primio Duha Božjega, prepoznati/ će kko je nekim dušama neizrecivo teško osloboditi se, i stoga će im s Ljubavlju izaći u susret i dati im što može kako bi i oni isto kao i on u svjetlosti duha primili Gospodara, da bi s Njim ostali u vječnosti....

AMEN

Übersetzer
Übersetzt durch: Lorens Novosel