Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Bau und Grundpfeiler.... Druck der Schriften.... Warnung....

Ihr dürfet nimmer verzagen, der Herr wird allzeit bei euch sein, die ihr begehret, in Seinem Willen zu leben. Was euch der Herr auferlegt, ist nur, um euren Glauben zu stärken und die Sehnsucht nach dem Herrn zu vermehren, denn Er will, daß ihr ganz in Ihm aufgeht.... Er will ein Haus bauen, das fest und unerschütterlich allen Anstürmen von außen trotzt, und ihr müßt euch einfügen in den Willen Gottes und alles auf euch nehmen in Geduld und Ergebung und immer nur den Herrn walten lassen, dann wird recht gefügt sein der Bau, zu dessen Grundpfeilern der Herr euch erwählt hat.... Und nun, mein Kind, wollen wir deinem Verlangen nachkommen und dich in außergewöhnlicher Aufnahme stärken, denn es will der Herr dir kundgeben, wie sich dein ferneres Leben gestalten soll.... Es wird in kurzer Zeit jemand an dich herantreten, dessen Willen es ist, sich mit dir in Verbindung zu setzen zwecks Drucklegung der Schriften.... Es wird dies in einem Kreis sein, den du jetzt noch nicht kennst.... es ist ein gleiches Bestreben, Gott zu dienen, diesem Kreis Grundsatz. Und daher wird alles, was dort unternommen, vom Herrn gesegnet sein. In dieser Lage darfst du dann nicht zweifeln.... du mußt immer wissen, daß dich der Herr lenket und dich diesen Erdengeschwistern zuführt, daß du also völlig in Seinem Willen bist.... dort lasse dann den Herrn weiterwalten, vereinige dich mit diesen, und lasse dein Herz nur immer dem Herrn zugewandt, dann wird das rechte Denken dich jederzeit beleben.... Nun werden dir aber Schwierigkeiten erwachsen, die aus dem jeweiligen Gebot entstehen, daß Zusammenkünfte zum Zwecke geistiger Fortbildung nicht gestattet sind.... Dies lasset euch alle nicht schrecken.... wo der Herr unter euch weilt, wird dieses Gebot wirkungslos sein an euch.... In dieser Zeit wird so mancher von euch mit Bangigkeit erfüllt, das Zusammenstürzen des Gebäudes befürchten.... Doch vertrauet allzeit auf den Herrn.... was Er gab, soll Tausenden noch zum Segen gereichen.... Glaubt ihr, daß diese Zeichen Seiner großen Liebe zu euch Menschenkindern von Menschenhänden zerstört werden können, wenn es gegen den Willen des Herrn geht?.... So achtet nur immer darauf, daß kein fremdes Wesen Einblick bekommt vor der Zeit.... Auf daß der Gang der Geschehnisse nicht erschwert.... auf daß nicht vorzeitig eingegriffen wird, ehe das Werk vollendet ist.

Denn immer werdet ihr von Feinden umlauert, und darum ist äußerste Vorsicht vonnöten.... auf daß ihr nicht wahllos einem jeden vertrauet, der sich euch naht.... Doch der Herr wird euch Winke geben zur rechten Zeit. Und nun lege vertrauensvoll all deine Sorge, deine Gedanken und deine geistige Arbeit in Gottes Hand.... Der größte Schutz ist das Gebet, das ihr vertrauend dem lieben Herrn und Heiland entgegenbringt.... "Um was ihr bittet, wird euch gegeben werden....", so ruft euch der Heiland zu, die ihr euch sorget um des Leibes und der Seele Bedürfnisse. Werdet wie die Kinder, und ihr empfanget alles, was ihr begehret....

Amen

(Hinweis von Bertha Dudde auf: "Das große Evangelium Johannes", Band IV, Kapitel 79 (5)

(5) Wer von euch ein Freund der Armen sein wird aus vollem Herzen, dem werde auch Ich ein Freund und wahrer Bruder sein, zeitlich und ewig, und er wird nicht nötig heben, die innere Weisheit von einem andern Weisen zu erlernen, sondern Ich werde sie ihm geben in aller Fülle in sein Herz. Wer seinen nächsten armen Bruder lieben wird wie sich selbst und wird nicht hinausstoßen eine arme Schwester, welchen Stammes und welchen Alters sie auch sei, zu dem aber werde Ich Selbst kommen allzeit und Mich ihm treulichst offenbaren. Seinem Geiste, der die Liebe ist, werde Ich's sagen, und dieser wird damit erfüllen die ganze Seele und ihren Mund. Was der dann reden oder schreiben wird, das wird von Mir geredet und geschrieben sein für alle Zeiten der Zeiten.)

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

건축과 기초.... 계시의 인쇄.... 경고....

너희는 절대로 절망할 필요가 없다. 주님이 주님의 뜻대로 살려고 갈망하는 너희들과 항상 함께 할 것이다. 주님이 너희에게 부여하는 것은 단지 너희 믿음을 강하게 하고, 주님을 향한 갈망을 증가시키기 위한 것이다. 왜냐하면 주님은 너희가 주님 안에서 성장하기를 원하기 때문이다. 주님은 외부로부터 오는 모든 폭풍을 견딜 수 있는 굳건하고, 흔들리지 않는 집을 건축하기 원한다. 너희는 하나님의 뜻에 맞춰야만 하고, 모든 것을 인내하고, 순복하며 견뎌야만 하고, 항상 단지 주님이 역사하게 해야만 한다. 그럴 때 주님이 너희를 기둥으로 선택한 건축물이 올바르게 세워질 수 있다.

나의 자녀야, 이제 우리는 너의 소원을 이뤄주고, 네가 특별히 받는 일을 하는데 강하게 해주기 원한다. 그러므로 주님이 너의 앞으로의 삶이 어떻게 진행되야 하는지 너에게 알려주기 원한다. 잠시 후에 누군가가 너에게 다가올 것이다. 그의 뜻은 말씀들을 인쇄하기 위해 너와 만나려는 것이다. 이는 네가 아직 알지 못하는 모임이 될 것이고, 이 모임의 근본목적은 주님을 섬기려는 동일한 추구를 하는 모임이 될 것이다. 그러므로 이 모임에서 시도하는 모든 일은 주님의 축복을 받을 것이다. 너는 이런 상황을 의심할 필요가 없다. 너는 항상 주님이 너를 인도하고, 이 땅의 형제자매들을 너에게 인도하는 것을 알아야만 하고, 그러므로 내가 전적으로 주님의 뜻 가운데 있다는 것을 알아야만 한다.

그러면 이 모임에서 주님이 계속 역사하게 하고, 너는 이 모임과 하나가 되고, 항상 단지 너의 심장을 주님께 향하게 하라. 그러면 언제든지 올바른 생각이 너를 활기 있게 할 것이다. 그러나 영적인 성장을 위한 목적으로 모이는 모임이 금지되는 조치가 취해질 때, 너에게 어려움이 임하게 될 것이다. 너희 모두는 이로 인해 놀라지 말라. 주님의 너희 가운데 거하는 곳에서는 이 조치가 너희에게 효과가 없게 될 것이다. 이때 너희 가운데 많은 사람들이 건축물이 무너질까 봐 두려움이 가득할 것이다. 그러나 주님을 항상 신뢰하라. 주님이 주는 것은 수천명에게 축복을 주기에 충분해야 한다.

사람의 자녀들인 너희들을 향한 이러한 그의 큰 사랑의 증거가, 사람의 손이 주님의 뜻에 대적하는 일이라면, 사람의 손에 의해 파괴될 수 있다고 믿느냐? 그러므로 항상 단지 이방인이 때가 되기 전에 볼 수 없도록 주의를 기울여라. 이로써 일어나는 일을 어렵게 만들지 않게 하고, 이 계시가 완성이 되기 전에 서둘러 공격을 받지 않게 하라. 왜냐하면 너희가 항상 원수들로 둘러 쌓여 있게 될 것이기 때문이다. 그러므로 항상 단지 특별하게 주의를 기울여, 너희에게 가까이 다가오는 아무나 선별하지 않고 모든 사람을 신뢰하지 않도록 하라. 그러나 주님이 올바른 때에 너에게 지시를 해줄 것이다.

이제 모든 너희의 염려와 너희의 생각과 너희의 영적인 일을 전적으로 신뢰하며 하나님의 손에 두라. 너희가 신뢰하며 사랑의 구세주 주님에게 드리는 기도가 가장 큰 보호이다. "구하는 자에게 주어질 것이다." 이처럼 너희 육체와 혼이 필요한 것을 공급해주는 구세주를 부르라. 어린아이처럼 되라. 너희들은 너희가 갈망하는 모든 것을 받게 될 것이다. 아멘

(베르타 듀데가 야곱 로버의 큰 요한복음 4권 79장 5절을 인용함)

5절: "너희들 중 누가 진심으로 가난한 사람의 친구가 되려는 사람에게 나도 이 땅에서 그리고 영원히 친구가 될 것이고, 진정한 형제가 될 것이다. 그는 다른 지혜로운 사람으로부터 내적인 지혜를 얻으려고 할 필요가 없고, 내가 그의 심장안으로 넘치게 지혜를 줄 것이다. 자신의 가장 가까이에 있는 가난한 형제를 자기 자신처럼 사랑하는 사람에게, 어느 종족에 속하든지, 나이에 상관이 없이 가난한 자매를 내쫓지 않는 사람에게 나 자신이 언제든지 다가 가서 나를 그에게 가장 신실하게 계시할 것이다. 내가 사랑인 그의 영에게 말할 것이다. 이로써 그는 이 계시를 모든 혼과 그의 입술에 충만하게 채울 것이다. 그가 말하거나 기록한 것은 영원히 내가 말한 것이고, 기록한 것이 될 것이다."

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박