Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Altes Testament....

Vermehren wird sich dein geistiges Gut, vertraust du dich uns willig an und bleibst du in steter Liebe deinem Heiland verbunden. Wir haben den Auftrag, dich einzuweihen in die Lehren des Alten Testamentes.

Gott gab, bevor der Heiland Mensch geworden, Seinen Propheten Seine Stimme und übermittelte durch sie Seine Gebote. Gelehrt wurde, daß der Messias komme, aus dem alles Heil widerfahren sollte der Menschheit. Doch keineswegs gab Gott der Herr ihnen den Auftrag, Kenntnis zu geben von den Sünden der Väter.... Wie Gott zu den Seinen spricht auch heut, so gab Er immer schon den Menschen kund, zu wandeln im Glauben und in der Liebe zum Schöpfer. Und doch entstanden durch die Menschen Urkunden, die bezeugen sollten den Willen des Herrn.... Vermessen könnte es genannt werden, wären solche Schriften nicht in bester Absicht entstanden, zu dienen dadurch dem Herrn und Schöpfer des Himmels und der Erde.

Und nun führen diese Lehren dahin, daß man abzuleugnen sucht alles.... auch die Worte des Herrn Selbst, Der sie den Menschen zum Segen gegeben hat durch Seine Propheten. Deshalb weiset nicht ab, was eurer Beurteilung sich entzieht.... Lasset Gott walten von neuem, und nehmt an, was Er euch sendet in klaren Worten, die euch zu Herzen gehen werden und die mehr eindringen werden in euch als das Buch der Väter. Doch irret auch dieses.... was ihr nicht versteht, das beurteilet nicht.... Lehnt nicht ab, denn ihr könnet auch viel Wahrheit damit ablehnen.... In keinem Hause sollten die Worte Gottes fehlen, doch wenn auch das alte Buch nicht mehr gibt, was euch Trost sein kann, dann verwerfet es dennoch nicht.... die Zeit ging darüber hin und mit ihr auch die Sprechweise der Menschen.... Verleugnet nicht Gottes Wort, sondern bittet den Vater inständig, daß ihr leset in Erleuchtung.... daß ihr recht versteht, was Er durch die Propheten euch gegeben.... und daß euch die Lehren der Wahrheit vermittelt werden mögen. Die Liebe des göttlichen Vaters wird immer wieder Mittel und Wege finden, daß Seine Lehren Eingang finden in die Herzen der Menschheit.... und euch vor Irrtum zu bewahren, wird Er lenken eure Gedanken, wollet ihr nur recht verstehen und wollet ihr aus dem Buch der Bücher nur göttliche Wahrheiten entgegennehmen und nicht menschlich ergründen die Schwächen und Fehler der Menschheit.

Nur reines, lauteres, Gott zugewendetes Denken bürgt für die Wahrhaftigkeit der Worte, die Gott in Liebe durch Seine Werkzeuge den Erdenkindern übermittelt. Vermischet sich dieses Denken mit irdischem Bestreben.... ist es nicht ausschließlich dem himmlischen Vater zugewandt, dann wird eine jegliche Arbeit von Menschenhand nicht mehr rein göttlich, sondern menschlich irrend entstehen.... und so sind zu erklären die geistigen Lehren, die anzunehmen sich sträuben so viele geistig Forschende.

Doch wiederum gilt auch hier das eine, daß Wissenschaft dies nicht zu ergründen vermag, was Wahrheit ist und was falsche Lehren.... die Erkenntnis wird nur denen, die ihre Zuflucht nehmen zum himmlischen Vater und Diesen um Erleuchtung bitten. Diesen wird Er die Gnade nicht versagen und sie führen auf den rechten Weg.... den Weg des Erkennens.

So gib dich unseren Worten vertrauend hin, und achte auf alles, was Gott dir bereitet, um euch zu verkünden die reine Wahrheit.

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

구약 성경.

네가 자원해 우리를 신뢰하고, 너의 구세주를 항상 사랑하는 가운데 연합이 되어 머물면, 너의 영적인 지식은 증가할 것이다. 우리는 구약 성경의 가르침을 너에게 알려주라는 사명을 받았다.

주님이 사람이 되기 전에 하나님은 자신의 선지자들에게 자신의 음성을 전해주었고, 선지자들을 통해 자신의 계명을 전해주었다. 메시아가 임함을 가르쳤고, 메시아를 통해 인류에게 모든 구원이 임함을 가르쳐 주었다. 그러나 주 하나님이 그들에게 선조들의 죄에 대한 깨달음을 전혀 주지 않았다.

하나님이 자신에게 속한 사람들에게 말했던 것처럼 하나님은 오늘도 말하고, 창조주를 믿고, 사랑하는 삶을 살라고 사람들에게 알려 주었다. 그러나 사람들을 통해 주님의 뜻을 증거해야 할 기록물 원본이 만들어 지게 되었다. 이러한 기록이 하늘과 땅의 창조주를 섬기기 위한 최선의 의도로 만들어 지지 않았다는 주장은 잘못된 주장이라고 할 수 있다.

이제 이러한 가르침이 모든 것을, 또한 주님의 선지자를 통해 사람들이 축복을 받도록 주어진 주님의 말씀 자체를 거부하게 했다. 그러므로 너희 판단을 넘어서는 것을 거부하지 말라. 하나님이 새롭게 역사하게 하고, 선명한 말로 너희에게 보내주는, 너희 심장으로 들어가게 될, 조상들의 책보다 더 깊게 너희 안으로 들어가게 될 것을 영접하라. 그러나 조상들의 책에도 오류가 있다.

그러나 너희가 이해할 수 없는 것을 오류라고 판단하지 말고, 거부하지 말라. 왜냐하면 이로써 너희가 많은 진리를 거부할 수 있기 때문이다. 어느 집에도 하나님의 말씀이 없어서는 안된다. 그러나 너희에게 위로를 줄 수 있는 내용이 옛 책에 더 이상 없을지라도 옛 책을 버리지 마라. 시간이 흘러감에 따라 사람들의 말하는 방식도 달라진다.

하나님의 말씀을 부인하지 말고, 너희가 깨우침 가운데 읽기위해 아버지께 기도하고, 하나님이 선지자들을 통해 너희에게 준 것을 너희가 올바르게 이해하기 위해 기도하고, 진리의 가르침이 너희에게 전해질 수 있게 긴밀하게 기도하라. 하늘의 아버지의 사랑이 자신의 가르침이 인류의 심장 안에 들어갈 수 있는 수단과 길을 항상 또 다시 찾을 것이다.

너희가 단지 올바르게 이해하기 원하고, 책 중의 책을 통해 하나님의 지혜를 받기를 원하고, 인간적으로 인류의 연약함과 실수를 파헤치려고 하지 않으면, 하나님은 너희를 오류로부터 보호해주기 위해 너희 생각을 인도할 것이다. 단지 순수하고 진실한 하나님을 향한 생각만이 하나님이 사랑으로 자신의 도구를 통해 이 땅의 자녀들에게 전해준 말씀이 진리라는 보장을 한다.

이러한 생각에 세상적인 추구가 섞인다면, 이 생각은 하늘의 아버지에게만 향하지 않은 것이다. 그러면 사람의 손으로 하는 모든 일은 더 이상 순수하게 하나님의 일이 아니고, 인간적인 오류가 생긴다. 이로써 많은 영적인 연구를 하는 사람들이 영접하기 거부하는 영적인 가르침을 설명할 수 있다.

그러나 여기에서 한가지 적용되는 것은 학문으로 무엇이 진리인지, 무엇이 잘못된 가르침인지 헤아려볼 수 없다는 것이다. 깨달음은 단지 하늘 아버지에게 도피해, 그에게 깨달음을 구하는 사람들 만이 얻을 수 있다. 아버지는 이러한 사람들에게 은혜를 베푸는 일을 거부하지 않고, 그들을 올바른 길로, 깨달음의 길로 인도할 것이다.

이제 너는 우리의 말을 신뢰하며 네 자신을 헌신하라. 하나님이 너희에게 순수한 진리를 알려주기 위해 준비한 모든 것에 주의를 기울이라. 아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박