Izvor: https://www.bertha-dudde.org/sl/proclamation/8909

8909 LORBER

10 januar 1965: Knjiga 93

Ne bi smeli dvomiti o duhovnem znanju, ki ga prejmete od Mene, saj se ne zadovoljim s tem, da vam preprosto dajem izjave, ampak vse podpiram z dokazi, in to bi vas moralo tudi prepričati, da ste poučeni v Resnici. Vendar vem, da boste naleteli na odpor in to Me bo spodbudilo, da vam zagotovim dokaz, kot sem storil prej, ko sem vas napotil na drugačno razlago v zvezi z istim problemom. In prek tega Mojega pisarja boste prejeli razsvetljenje... (Gottfried Mayerhofer - Skrivnosti stvarjenja, str. 91)

(Glej spodaj popravek drugega protislovja v Razodetju Jakoba Lorberja, ki ga je Gospod popravil pod peresom Lorberjevega 'naslednika' Gottfrieda Mayerhoferja)

Ravno zato, ker živite v poslednjih dneh, vam Jaz dajem Najčistejšo resnico, ki jo lahko brez zadržkov posredujete naprej in opozarjate, da ne bo nič ostalo nespremenjeno ko bo prišlo v človeško last, ker sami še niste popolni... In lahko verjamete, da je tudi to delo (Jakob Lorber) šlo skozi spremembe in zato ni ostalo čisto... Poleg tega je bil tudi Moj služabnik Jakob Lorber človek, ki je bil sposoben delati napake - in delal je napake vsakič, ko je njegov intelekt poskušal sam rešiti problem, ker je takrat Moj nasprotnik lahko vplival na njegov um.

Res je, užival je Mojo zaščito in svetu je resnično prepustil znanje, ki ga zagotovo dela največjega vidca in preroka... Jaz sem mu moral pustiti njegovo svobodno voljo, kar je bil edini razlog zakaj se je Moj sovražnik (Satan) lahko vmešal... sicer se očitno protislovje, kot je opis Moje narave, da so v Meni prisotna vsa nasprotja (= ljubezen - sovraštvo), ne bi moglo zgoditi.

Vendar pa ne bom odrekel Svoje zaščite nobenemu od prejemnikov Moje Besede, ki se resnično trudi pridobiti ustrezno razumevanje, ki vedno želi vedeti in širiti čisto Resnico. In to bi moralo biti dovolj za vas in vas opolnomočiti v boju proti napakam, saj bom hodil z njim in mu vedno tudi omogočil, da najde dokaz za svoje pravilno razmišljanje.

AMEN

Prevod Janko Žagar