Vergelijk Kundgabe met vertaling

Meer vertalingen:

Hoe lang is de leer van Christus zuiver gebleven?

Ik neig mijzelf tot u die door Mij wil worden aangesproken, die vragen overdenkt die alleen Ik u kan beantwoorden. De vraag is al vaak naar voren gebracht hoe lang de leer van Christus zuiver is gebleven en door welke oorzaken ze verontreinigd is. En Ik heb u steeds zo onderricht, dat ze zuiver is gebleven zolang van mijn kant een directe inwerking op de geest mogelijk was.

Zij moest begrijpelijkerwijs veranderen toen mensen met een onverlichte geest de leiding overnamen.

Mensen die niet rechtstreeks door Mij onderricht konden worden, in wie mijn geest eenvoudig niet meer kon werken.

De eerste discipelen en ook hun opvolgers waren innig met Mij verbonden, zij waren dus nog onder de indruk van mijn kruisdood. Want, al verliep er daarna ook langere tijd, mijn kruisdood was een geweldig gebeuren waarvan de eerste discipelen getuigden, zodat zij daardoor ook veel aanhangers vonden die de leer van de goddelijke liefde aannamen en zich inspanden evenzo in de liefde te leven. Zij namen daardoor ook het geloof in de goddelijke Verlosser aan en bereikten evenzo de opwekking van hun geest.

En zolang bleef ook mijn leer zuiver. Zolang was hun geloof levend en konden mijn eerste discipelen ook steeds weer apostelen opleiden en hen de wereld inzenden met de opdracht, het evangelie van de liefde te verkondigen. En ieder van deze afgezanten stond onder mijn directe invloed. Hij gaf steeds alleen maar door wat hij door de stem van de geest in zich hoorde, wat hij moest zeggen omdat hij van de geest Gods vervuld was. De verwatering van mijn leer heeft zich ook niet plotseling afgespeeld, het ene kwam uit het andere voort toen de een of ander niet geschikt was voor dat ambt, maar zichzelf daartoe verhief of daarvoor gekozen werd door diegenen die evenzo onverlicht van geest waren. Want mettertijd ontstonden uit die aanvankelijke gemeenten grotere organisaties, die steeds weer ondergeschikt waren aan een machtig iemand, die zich vaak daartoe zelf aanstelde, omdat hij over kennis beschikte die de andere broeders ontbrak, maar waarbij geen sprake kon zijn van een geestelijk weten. En zo werd een gebouw opgericht dat aanvankelijk nog door goede mensen werd geleid, maar steeds meer wereldse vormen aannam, daar deze mensen hun opdracht wel zagen in het verbreiden van het evangelie, maar deze ook wereldse doeleinden nastreefden. Zij bezaten niet meer het kenmerk van mijn kerk, namelijk de innerlijke verlichting door de geest, zodat ze tenslotte alleen nog maar de dode letter in acht namen, maar niet meer op een levend geloof konden bogen. De kerk die Ik zelf op aarde gesticht heb is niet veranderd. Zij bestaat ook vandaag nog uit hen die een levend geloof in Mij hebben en in wie mijn geest werkzaam kan zijn. Van wie Ik dus hun gedachten kan richten, die juist denken omdat zij een levende band met Mij hebben. En deze kerk heeft zich door alle tijden heen staande gehouden. Zij is te midden van grote organisaties blijven bestaan omdat zij leden van alle confessies omvat die levend zijn in hun denken, willen en handelen. Dus kan er niet een bepaald tijdsbestek worden aangegeven, hoelang ze zuiver is gebleven.

Want steeds weer zeg Ik het u dat Ik alleen die mensen behorend tot mijn kerk beschouw, die zich met Mij verbonden weten en in voortdurende gemeenschap met Mij leven. Die in Mij geloven en met wie Ik dus ook kan spreken door de geest.

En overal en in alle confessies waren er mensen met wie Ik in innige verbinding stond, overal kon Ik Mij openbaren en hen binnen voeren in een diep weten.

Maar of zij erkend werden als ware opnamevaten voor goddelijke openbaringen, dat bepaalde de geestestoestand van de mensen die zich op de eerste plaats staande waanden, maar al heel ver van de waarheid verwijderd waren. Het aantal van mijn ware discipelen is ook al bedenkelijk klein geworden. En ook nu nog zend Ik hen uit om de volkeren het evangelie te verkondigen, het evangelie van de liefde, omdat alleen door liefde de mensen Mij bewijzen kunnen dat zij tot mijn kerk behoren, omdat dan ook mijn geest in de mens kan werken en dit het zekerste teken hiervan is. Maar ook alleen dezen zullen het hemelrijk verwerven. Alleen aan hen kan Ik de waarheid doen toekomen en alleen dezen kan Ik inwijden in mijn plan van eeuwigheid.

Want het gaat om veel gewichtiger zaken dan alleen om het in acht nemen van kerkelijke gebruiken en handelingen die de menselijke ziel geen enkele vooruitgang opleveren.

Het gaat om het leven van de ziel, dat zij alleen door werken van liefde en een levend geloof bereiken kan.

En dat alleen heb Ik mijn eerste apostelen opgedragen om aan hun medemensen te verkondigen. En Ik heb een ieder in mijn kerk opgenomen die zich aan deze geboden gehouden heeft. En ook heden nog geldt datzelfde gebod: "Heb God lief boven alles en uw naasten als uzelf".

Amen

Vertaler
Vertaald door: Gerard F. Kotte

얼마 동안 그리스도의 가르침이 순수하게 유지가 되었는가?

나는 단지 내가 너희에게 줄 수 있는 질문을 가지고 내 음성을 듣기 원하는 너희에게 다가간다. 너희는 이미 종종 다음과 같은 질문들을 했다. 얼마 동안 그리스도의 가르침이 순수하게 유지가 되었는가? 그리스도의 가르침이 순수하게 유지되지 못한 원인이 무엇인가? 내가 영으로 직접 역사할 수 있는 동안에는 내 가르침이 항상 순수하게 남았다는 것을 너희에게 가르쳐 주었다. 내 영이 그 안에서 더 이상 쉽게 역사할 수 없고 나로부터 직접 가르침을 받을 수 없는 영이 깨어나지 못한 사람들이 지도자가 되었을 때 내 가르침이 변질될 수밖에 없게 된 일은 이해할만 하다.

내 첫 제자들과 그들의 제자들은 나와 깊이 연합이 된 가운데 머물렀고 그들은 아직 내 십자가의 죽음을 통해 받은 인상 가지고 있었다. 왜냐면 비록 오랜 시간이 지나오래 지남에 따라 이런 인상이 사라졌지만 그러나 첫 제자들이 증거한 역사가 엄청난 역사였기 때문이다. 이런 증거가 하나님의 사랑의 가르침을 영접하는 많은 추종자를 얻게 했다. 그들은 동시에 사랑을 행하는 삶을 살려고 노력했고 이로써 그들의 영의 깨어나는 일에 도달했다. 이런 동안에는 내 가르침이 순수하게 유지되었고 그들의 믿음은 생명력이 있었고 내 첫 제자들은 항상 또 다시 사도들을 양육할 수 있었고 사랑의 복음을 전하는 사명을 주어 세상으로 파송할 수 있었다.

모든 보냄받은 사람들은 내 직접적인 영향력 아래 있었고 그들은 항상 단지 자신 안에서 그들이 말해야만 하는 말씀을 들었다. 왜냐면 그들이 하나님의 영으로 충만했기 때문이다. 내 가르침이 갑작스럽게 희석 된 것이 아니고 영이 깨어나지 못한 사람들을 직분을 가진 자로 택하거나 또는 자신을 스스로 높이는 직분에 합당하지 않은 이런 저런 사람들이 직분을 맡거나 또는 영이 깨어나지 못한 사람들에 의해 택함을 받은 사람들이 직분을 맡게 되면서 점진적으로 내 가르침이 희석되는 일이 일어나게 되었다. 왜냐면 초기의 공동체가 시간이 지남에 따라 증가해 단체들을 이루게 되고 자신을 스스로를 높이 세운 사람의 권세 아래 있게 되었기 때문이고 그가 그의 형제들에게는 부족한 지식을 가졌기 때문이다. 그러나 그의 지식은 영적인 지식이라고 할 수 없는 지식이었다.

초기에는 선한 사람의 인도를 받았던 조직이 만들어 졌다. 그러나 이 조직이 항상 세상적인 형식을 받아들였다. 이 조식은 실제 복음을 전하는 일을 조직의 과제로 삼았지만 그러나 세상적인 목적도 또한 추구했고 이로써 내 교회라는 증거인 영을 통한 내적인 깨달음을 더 이상 보여줄 수 없게 되었고 결국에 가서는 단지 죽은 문자에 주의를 기울이고 생명력 있는 믿음을 더 이상 보여주지 못하게 되었다. 나 자신이 이 땅에 세운 교회는 변화되지 않았고 이 교회는 나를 생명력 있게 믿는 사람들과 자신 안에서 내 영이 역사할 수 있는 사람들로 구성되었고 오늘날에도 존재한다. 그러므로 내 교회는 내가 그들의 생각을 인도해 단지 올바르게 생각하게 만들 수 있는 나와 생명력 있게 연결 된 사람들로 구성되어 있다.

이런 교회가 모든 시대를 거쳐 유지가 되었고 이런 교회는 큰 교파들 안에 남게 되었다. 왜냐면 생각과 의지와 행동이 생명력이 있는 이런 교회의 구성원들이 모든 교파에 속해 있기 때문이다. 그러므로 언제까지 순수하게 교회가 유지가 되었는지를 시간적으로 말할 수 없다. 나는 항상 또 다시 내가 단지 나와 연합 된 것을 알고 계속하여 나와 교제하는 가운데 머물고 나를 믿고 내가 영을 통해 그들에게 말할 수 있는 사람들을 내 교회에 속한 사람들로 여긴다는 것을 너희에게 말한다.

모든 교파 속에 나와 깊은 관계를 유지하는 사람들이 있었고. 모든 곳에 내가 나 자신을 나타내고 깊은 지식으로 인도할 수 있는 사람들이 있었다. 그러나 자신이 첫 번째 위치에 선 것으로 여기고 이미 엄청나게 진리로부터 멀리 떨어진 사람들의 영적인 상태가 이런 사람들을 하나님의 계시를 받을 만한 올바른 그릇으로 인정을 할지를 정했다. 내 올바른 제자들의 숫자는 이미 염려스럽게 줄어들었다. 그러나 나는 오늘도 그들을 민족들에게 사랑의 복음인 내 복음을 전하도록 파송한다. 왜냐면 단지 사랑을 통해 사람들이 내 교회에 속했다는 것을 증명할 수 있고 사람 안에 사랑이 있다는 가장 확실한 증거는 내 영이 그 사람 안에서 역사할 수 있는 지에 달려있기 때문이다.

단지 이런 사람들이 하늘 나라를 소유할 수 있고 내가 단지 이런 사람들에게 진리를 주고 내 영원한 계획을 알려줄 수 있다. 왜냐면 이런 일이 인간의 혼의 성장에 전혀 기여하지 않는 교회의 관습과 의식들을 유지하기 위한 일보다 훨씬 더 중요한 일이기 때문이다. 이런 일은 단지 사랑을 행함으로 생명력이 있는 믿음에 도달할 수 있는 혼의 생명에 관한 일이다. 나는 내 첫 사도들에게 단지 이런 깨달음을 이웃에게 전하라고 명했고 나는 현재에도 여전히 유효한 단지 "하나님을 무엇보다 사랑하고 이웃을 내 몸처럼 사랑하라" 는 계명을 지키는 사람을 내 교회로 받아들인다.

아멘

Vertaler
Vertaald door: 마리아, 요하네스 박