Vergelijk Kundgabe met vertaling

Meer vertalingen:

De mens heeft de plicht geestelijke goederen te onderzoeken

U zult u niet kunnen verontschuldigen wegens verkeerd onderricht omdat u door Mij in de gelegenheid bent gesteld uw verstand te gebruiken, dus hebt u ook de plicht te onderzoeken wat u geleerd werd. En zodra u kennis neemt van een GOD en Schepper, DIE alles liet ontstaan en DIE alles wat u om u heen ziet en ook u zelf, behoudt, hoeft u zich slechts in gedachten tot deze Schepper te wenden en waarlijk, IK zal dan uw gedachten sturen zodat u inzicht krijgt als u dat wenst.

En er zullen uit het geestelijke rijk steeds die gedachten tot u komen, die gaan over MijZelf en u. Die u vragen laten in welke verhouding u tot Mij,uw GOD en Schepper, staat. En zulke gedachten moet u oppakken en in u overwegen. Altijd moet u zich bewust zijn dat iedere mens die alleen op zijn verstand vertrouwt, zich kan vergissen.

Ook moet u uzelf afvragen of de mensen die u onderwijzen, zonder dwaling zijn; of zij die u kennis ter overweging aanbieden, dit zelf weer van hun medemensen ontvingen of door middel van studie verworven hebben. Want dan zal er in u zeker twijfel opkomen en dan doet u er goed aan daarover na te denken. Alleen uw wil is echter beslissend of u zelf de waarheid verlangt, want alleen deze wil zorgt er voor dat u zuivere waarheid geschonken wordt. Want neemt u gedachteloos aan wat u wordt voorgeschoteld dan zult u nooit de weg tot Mij vinden. U bezit dan alleen zuiver verstandskennis die nooit het hart beroeren kan, uw ziel heeft daar niet het geringste voordeel van omdat het noch tot ware kennis voert noch uzelf ertoe brengt ernstig aan uzelf te werken. Het is en blijft ook slechts een wereldlijk weten, zelfs als het om geestelijke problemen gaat. Want alleen uw verstand wordt aangesproken maar nooit wordt ervan geëist dat het zich daar intensief mee bezig houdt, en dan pas kan begrijpen wat het werd aangeboden.

En als u nu door (kerkelijke) geboden verhinderd wordt erover na te denken, zult u ook de onzinnigheid van zo'n verbod inzien en achterdochtig worden en daarom alleen al aan de waarheid gaan twijfelen van de u aangeboden leer. Alles hoeft geen dwaling te zijn, maar u moet uzelf hierover duidelijkheid verschaffen doordat u zelf gaat nadenken en u tot HEM wendt, DIE uw GOD en Schepper is, want Hij alleen kan u opheldering verschaffen.

Zodoende moet u proberen een levend weten te verkrijgen en u niet met dode kennis tevreden stellen; dat net zo lang dood is als het geen invloed uitoefent op de menselijke ziel, totdat het deze opwekt tot echte ijverige arbeid die voornamelijk uit werken van liefde bestaat. Want zogauw een mens een leven in liefde leidt, zal ook zijn denken verlicht zijn en dan heeft hij geen vrede meer met 'n leer die niet geheel met de waarheid overeenstemt. Het licht van de liefde in hem laat hem dan ook niet meer alles zonder bedenking aannemen wat hem wordt aangeboden, maar noodzaakt hem tot onderzoek daar de liefde het goddelijke grondbeginsel is en nooit dwaling of leugen naast zich dulden kan.

Dan begint er ook een levendig verlangen naar waarheid te groeien waardoor ook de waarheid tot de mens wordt geleid, eender op welke manier. Want wie de waarheid begeert, die verlangt ook naar MijZelf, IK DIE de eeuwige Waarheid ben. En aan hem zal IK Me ook openbaren, d.w.z. op een of andere manier hem de waarheid doen toekomen zodat hij die ook zonder bedenking zal aannemen en verwerken. Iedereen moet zelf naar zijn eigen voltooiing streven en is daar dan ook toe in staat, want het is waarlijk voldoende verbinding met Mij te zoeken door een gebed in geest en waarheid, om met Mijn hulp zijn weg over de aarde met goed gevolg af te leggen. En dit gebed zal verhoord worden, hij zal steeds van binnenuit worden aangespoord tot werken van liefde en daardoor zal hij ook tot het licht geraken en de weg gaan die tot volmaaktheid voert.

Amen

Vertaler
Vertaald door: Gerard F. Kotte

사람은 영적인 내용을 시험해 볼 의무가 있다.

너희는 잘못 가르침을 받았다고 핑계 할 수 없을 것이다. 왜냐면 너희는 나에 의해 너희의 이성을 활용할 수 있게 되었기 때문이다. 그러므로 너희는 너희가 가르침 받는 것을 점검해 볼 의무가 있다. 너희 주변에 너희가 보는 모든 것을 너희 자신을 생성되게 하고 유지하는 창조주 하나님으로부터 너희에게 지식이 전해질 때에 너희는 단지 너희의 생각을 창조주 하나님인 나에게 향하게 하면 된다.

나는 진실로 너희의 생각을 인도해 너희가 원하기만 하면, 깨달을 수 있게 해줄 것이다. 영의 나라로부터 항상 나 자신과 너희를 내용으로 하는 너희의 창조주 하나님인 나와 어떤 관계에 있는지에 관한 생각이 주어질 것이다. 그러면 너희는 이런 생각을 붙잡고 너희 안에서 해야 한다. 너희는 항상 단지 자신의 이성을 사용하는 모든 사람이 오류를 범할 수 있다는 것을 인식해야만 한다.

그러므로 너희는 너희를 가르치는 그 자신도 이웃으로부터 받은 지식을 또는 공부를 통해 얻은 지식을 너희에게 전달해 주는 사람들이 오류로부터 자유한지 질문해 보아야만 한다. 왜냐면 너희 안에서 분명하게 의심이 떠오르게 될 것이기 때문이다. 그러면 너희는 이에 관해 생각해 보는 것이 너희에게 좋은 일이다.

그러나 이제 단지 너희의 의지가 너희 스스로 순수한 진리를 갈망할지를 결정한다. 왜냐면 반지 의지 만이 너희에게 순수한 진리가 전해질 수 있게 하기 때문이다. 그러나 너희가 너희에게 전해지는 모든 것을 생각하지 않고 영접하면, 너희는 절대로 나에게 가는 길을 찾을 수 없을 것이다.

왜냐면 그러면 너희는 심장에 감동을 줄 수 없는 단지 순수한 이성의 지식을 소유하기 때문이다. 이런 지식은 혼에게 아주 적은 도움도 되지 못한다. 왜냐면 이 지식은 올바른 깨달음으로 인도하지 못하고 너희 스스로 진지하게 너희 자신에 대한 작업을 하게 만들지 못하기 때문이다. 이 지식은 영적인 문제를 내용으로 하고 있다 할지라도 단지 세상 지식이고 세상 지식으로 남을 것이다.

왜냐면 이 지식은 단지 너희의 이성에게만 말을 하고 이성이 생각을 해보고 어떤 것이 자기에게 주어졌는지 깨달을 수 있게 이성을 활용하지 않기 때문이다. 너희가 이제 만약에 금지를 통해 이에 관해 생각해 보는 일이 방해를 받으면, 너희는 스스로 이런 금지의 어리석음을 깨닫고 놀라게 될 것이다. 그러므로 너희는 너희에게 주어진 가르침이 진리인지 의심하기 시작할 것이다.

모든 것이 오류일 필요는 없다. 그러나 너희는 너희 스스로 생각하기 시작하고 너희에게 유일하게 선명함을 줄 수 있는 너희의 창조주 하나님에게 의뢰하면서 이에 관해 스스로 선명하게 되야 한다. 그러므로 너희는 생명력이 있는 지식을 얻으려고 해야 하고 죽은 지식으로 만족해서는 안 된다. 우선적으로 사랑을 행하는 것으로 되어 있는 자신에 대한 작업을 열심히 하게 자극하는 어떠한 영향도 사람의 혼에 미칠 수 없는 지식이 죽은 지식이다.

왜냐면 사람이 사랑의 삶을 살면, 그의 생각은 깨우침을 받기 때문이다. 그러면 그는 더 이상 순수한 진리에 합당하지 않은 가르침으로 만족하지 않는다. 그 안에 있는 사랑의 빛이 그로 하여금 더 이상 그에게 주어지는 모든 것을 영접하게 허용하지 않고 그로 하여금 시험해보게 만든다.

왜냐면 사랑은 하나님의 원칙이고 절대로 오류와 거짓을 자신 옆에 둘 수 없기 때문이다. 활발한 진리를 향한 갈망이 일어나면, 진리가 어떤 방식으로 사람에게 전해지던지 간에 전해지게 된다. 왜냐면 진리를 갈망하는 사람은 진리를 받게 될 것이기 때문이다.

진리를 갈망하는 사람은 영원한 진리인 나 자신을 갈망하기 때문이다. 그에게 나는 나 자신을 계시해줄 것이다 다시 말해 그에게 어떤 방식으로 든지 순수한 진리를 전할 것이다. 그러면 그는 염려할 것 없이 영접하고 활용할 것이다. 모든 사람이 스스로 완성에 이르게 추구해야 한다. 그는 이렇게 할 수 있는 능력이 있다.

왜냐면 진실로 단지 나와의 연결과 그가 이 땅의 삶을 성공적으로 가기 위한 내 도움을 구하는 영으로 진리 안에서 드리는 기도로 충분하기 때문이다. 그는 내면에서 계속하여 사랑을 행하라는 자극을 받을 것이다. 그는 온전함으로 인도하는 올바른 길을 깨달을 수 있게 해주는 빛에 도달할 것이다.

아멘

Vertaler
Vertaald door: 마리아, 요하네스 박