Vergelijk Kundgabe met vertaling

Meer vertalingen:

Onafgebroken strijd tegen de wereld

En wanneer u de vreugden van deze wereld begeert, denk er dan aan dat er geestelijke vreugden voor u verloren gaan, omdat u beide tezamen niet kunt bezitten - het geestelijke en het aardse rijk - want: "mijn rijk is niet van deze wereld". De vreugden die de aardse wereld u biedt zullen steeds alleen het lichaam bevredigen, maar niet de ziel die wat anders nodig heeft om gelukzalig te worden. Die niet met aardse genoegens afgescheept kan worden, maar geestelijk voedsel nodig heeft om zalig te worden. Let daarom steeds op uw begeren, dat het niet de overhand krijgt en het verlangen van uw ziel doodt. Let er steeds op dat aardse vreugden u niet afhouden van het geestelijk streven, dat ze er als het ware tegengesteld aan zijn, dat in dezelfde mate het geestelijk streven van de mens afneemt, wanneer hij tracht zichzelf - dat wil zeggen: zijn lichaam - lichamelijke genoegens te verschaffen. Denk er daarom altijd aan dat "mijn rijk niet van deze wereld is".

Wat u dus vreugde geeft of begerenswaardig voorkomt en nog tot deze wereld behoort, zal voor u nog een kleine hindernis betekenen op de weg naar boven, naar het geestelijke rijk. Van Mij uit is u niet alles verboden, alleen mag het gevaar niet aanwezig zijn van de weg naar Mij af te raken. Zolang dit gevaar niet bestaat, kunt u ook uw lichaam geven wat dit verlangt. En dat moet u zelf vaststellen of en in welke mate u gehinderd wordt in de omgang met Mij, in het ijverig streven naar mijn rijk en zijn gerechtigheid. En als u zich nu een gelegenheid laat ontgaan die uw ziel een geestelijke verzadiging zou hebben kunnen bezorgen, alleen maar om uw lichaam een weldaad te bezorgen, dan is dit een onrecht tegenover uw ziel die eveneens gebrek lijdt en een versterking nodig heeft.

Wie naar het geestelijke streeft, zal nooit het geestelijke rijk of het welzijn van zijn ziel terzijde schuiven. Hij zal beide steeds op de eerste plaats stellen, hij zal niet anders kunnen dan eerst aan zijn ziel te denken en hij zal aan het lichaam niet veel aandacht schenken voordat hij zijn ziel heeft verzorgd. En wat hij dan voor zijn lichaam doet is juist, ook voor mijn ogen, want hij dacht eerst aan mijn rijk en mijn wil, voordat hij aandacht had voor zijn aardse bestaan en dat is juist en ook in overeenstemming met mijn wil. Want Ik heb u in deze wereld geplaatst, omdat u daarin moet rijpen. En uw ziel zal daar ook rijp in worden wanneer u steeds mijn wil voor ogen houdt en op aarde hiernaar leeft. En mijn wil zal steeds zijn dat u uw ogen naar Mij opheft, dat u er naar streeft om bij Mij te zijn, dat u verbinding zoekt met Mij, dat het geestelijke rijk u dus in de ban houdt en u zich niet ter wille van de aardse wereld weer begraaft in de materie die uw dood is.

En wanneer grote aardse verleidingen u prikkelen, wees dan steeds waakzaam dat u geen schatten van uw ziel verliest, dat u vrijwillig opgeeft wat uw ziel al in bezit had genomen, dat u geen acht slaat op haar verlangens en haar nood laat lijden ter wille van aards bezit of aards genot. De wereld is uw vijand. Probeer haar de baas te worden en maak haar dienstbaar aan uzelf, maar laat haar niet de baas worden over u, aan wie u zich onderwerpt en daardoor verliest i.p.v. te winnen. Blijf in voortdurende verbinding met het rijk dat niet van deze wereld is en u zult waarlijk overwinnaar zijn over de aardse wereld. Ze zal u dienen om u te voltooien, omdat dit alleen uw doel is.

Amen

Vertaler
Vertaald door: Gerard F. Kotte

Luta perpétua contra o mundo....

E se anseiais pelos prazeres deste mundo, lembrai-vos apenas de que perdereis os prazeres espirituais porque não podeis possuir ambos juntos, o reino espiritual e o reino terreno, pois o Meu reino não é deste mundo. Os prazeres que vos são oferecidos pelo mundo terreno só satisfarão sempre o corpo, mas não a alma, que precisa de outras coisas para alcançar a bem-aventurança, que não pode ser banida pelos prazeres terrenos, mas precisa de alimento espiritual para se tornar feliz. E, portanto, preste sempre atenção ao seu desejo, para que ele não se descontrole e mate o desejo da alma; certifique-se sempre de que os prazeres terrenos não o impeçam de se esforçar espiritualmente, de que eles são, por assim dizer, dirigidos a eles.... que o ser humano se afrouxa no esforço espiritual na mesma medida em que tenta obter prazeres físicos para si mesmo, ou seja, para o seu corpo. E lembra-te sempre que "O meu reino não é deste mundo....". Portanto, o que quer que vos agrade ou vos pareça desejável e ainda pertença a este mundo, significará sempre um pequeno obstáculo para vós no caminho para cima, para o reino espiritual. Tudo não te é negado por Mim, só que não deve haver o perigo de te desviares do caminho para Mim..... Enquanto esse perigo não existir, você também pode dar ao seu corpo o que ele exige.... E deveis determinar por vós mesmos se e até que ponto sois impedidos no vosso contato comigo, na vossa ávida luta pelo Meu reino e pela sua retidão. E se você agora perde uma oportunidade que poderia ter trazido a sua saciedade espiritual para fazer um favor ao seu corpo, então isso é uma injustiça para a sua alma, que também precisa ser oferecida e fortalecida. O lutador espiritual nunca colocará o reino espiritual ou sua alma em segundo plano, ele sempre o colocará em primeiro lugar, ele não pode deixar de pensar em sua alma em primeiro lugar, e ele não prestará muita atenção ao corpo até que ele tenha providenciado primeiro para sua alma. E o que ele então faz ao corpo também está diante dos Meus olhos, pois ele pensou primeiro no Meu reino e na Minha vontade, antes de pensar na sua existência terrena, e isso está certo e também de acordo com a Minha vontade. Pois eu o coloquei neste mundo porque nele você deve amadurecer, e a sua alma também amadurecerá nele se você sempre tiver em mente a Minha vontade e viver de acordo com ela na Terra. E a Minha vontade permanecerá sempre: que levanteis os vossos olhos para Mim, que vos esforçais para Mim, que procurais o contato comigo, que o reino espiritual assim vos mantém presos e que não vos enterreis novamente na matéria, por causa do mundo terreno, que é a vossa morte. E se você for tentado por grandes tentações terrenas, então tenha sempre cuidado para não perder os tesouros da sua alma.... que você voluntariamente dá o que a sua alma já tinha tomado posse.... que você não presta atenção aos seus desejos e deixá-la em perigo por causa de posses terrenas ou prazeres terrenos. O mundo é seu inimigo, procure tornar-se seu mestre e certamente subjugá-lo, mas não o deixe tornar-se seu mestre a quem vocês se subjugam e assim perdem em vez de ganhar. Permanecei em contacto constante com o reino que não é deste mundo e sereis verdadeiramente vitoriosos sobre o mundo terreno, ele vos servirá para a vossa perfeição, porque só este é o vosso objectivo...._>Amém

Vertaler
Vertaald door: DeepL