Vergelijk Kundgabe met vertaling

Meer vertalingen:

Vrees hen niet die wel het lichaam, maar niet de ziel kunnen doden

Vrees hen niet die u aards kunnen schaden maar veeleer hem, die uw ziel in de afgrond zoekt te trekken. Maar ook hem kunt u moedig weerstaan als u MIJ aan uw zijde roept, want dan zal hij niets tegen u kunnen uitrichten. Dan heeft u een SCHILD waardoor u onkwetsbaar bent en uw ziel is dan tegen elk gevaar beschermd.

Maar de wereld zal u erg verdrukken en haar machthebbers zullen trachten u te vernietigen, omdat zij optreden tegen ieder die MIJ trouw is. Zij willen MIJ niet erkennen als hun Heer en eisen daarom alle macht en verering voor zichzelf op. U zult dus erg verdrukt worden en kunt toch onbezorgd en onbevreesd de strijd aanvaarden omdat IK als uw Legeraanvoerder met u ten strijde trek en voor u vecht, zoals u ook voor MIJ en Mijn Naam strijdt. Daarom zal de overwinning ook de uwe zijn.

Streef er naar dat uw geloof steeds dieper en onwankelbaarder wordt, dan zal ook elke vrees verdwijnen voor hen die alleen het lichaam kunnen doden. Geef meer acht op het leven van de ziel, dan laat al het wereldse, verlokkingen en bedreigingen, u volledig onberoerd en u leeft dan alleen volgens Mijn Wil. Als de eisen van de aardse machthebbers tegen Mijn wil gericht zijn zult u hen herkennen als afgezanten van satan en u zult elke vrees voor hen verliezen, want uw geloof geeft u de kracht om te weerstaan. U hebt dan geen vrees meer voor de wereld en haar aanhangers maar houdt uzelf meer en meer vast aan MIJ, als aan Degene voor WIE u ontzag hebt en DIE tegelijkertijd door u bemind wordt.

Wie echter zwak van geloof is zal angstig worden en ook de aardse maatregelen met bezorgdheid gadeslaan. Wie zwak van geloof is voor die ben IK niet altijd tegenwoordig. Hij heeft nog te veel aandacht voor de wereld ofschoon hij ze niet begeert, maar hij blijft er niet onberoerd door want ze beheerst nog zijn gedachten en ze houdt hem nog teveel af van het geestelijke streven. En deze zal ook bevreesd zijn en zodoende door het aardse geweld erg in het nauw worden gebracht. Maar IK wil hem van die vrees afhelpen en zou hem willen toeroepen: IK zal u altijd tot Redder zijn als u maar helemaal gelooft in Mijn Liefde en Mijn Macht.

IK vermag alles en IK wil ook alles doen wat u tot zegen strekt, geloof dat en weet dat IK u steeds ter zijde sta als satan's volgelingen u bedreigen en u van MIJ willen afbrengen. En bent u zich bewust van Mijn tegenwoordigheid, dan zal alle angst verdwijnen en zonder vrees zult u de vijand het hoofd bieden. Door het geloof in MIJ bent u sterk en u hebt dan geen vrees meer voor uw lichamelijk leven, omdat u weet dat er geen dood bestaat voor hen die in MIJ geloven. Dat dus wel uw lichaam gedood kan worden maar nooit de ziel, dat IK echter ook uw lichamelijk leven behoed zolang uw uur nog niet gekomen is.

Amen

Vertaler
Vertaald door: Gerard F. Kotte

Nu vă temeți de cei care ucid trupul, dar nu pot ucide sufletul

Nu vă temeți de cei care vă pot face rău pământesc, ci doar de cel care încearcă să vă tragă sufletul în abis. Totuși, îl puteți înfrunta cu curaj, și dacă Mă chemați de partea voastră, atunci nu va putea izbuti nimic împotriva voastră, atunci veți avea un scut care vă va face invulnerabili și astfel sufletul vostru va fi scăpat de orice pericol. Dar lumea vă va hărțui din greu și conducătorii ei vor încerca să vă distrugă, pentru că ei se ridică împotriva tuturor celor care Îmi sunt credincioși, pentru că nu vor să Mă recunoască drept Domn și, prin urmare, pretind toată puterea și adorarea doar pentru ei. Veți fi hărțuiți din greu și totuși veți putea înfrunta fiecare bătălie fără griji și fără să vă descurajați, pentru că Eu, în calitate de comandant al vostru, vă voi însoți în luptă și voi lupta pentru voi, așa cum voi luptați pentru Mine și pentru numele Meu. Iar victoria va fi a voastră.

Străduiți-vă ca credința voastră să devină din ce în ce mai profundă și mai statornică, atunci va dispărea orice teamă de cei care pot ucide doar trupul. Dacă veți acorda mai multă atenție vieții sufletului, atunci veți lăsa complet neatinse toate lucrurile lumești, ispitele și amenințările, veți trăi numai după voia Mea, iar dacă dorința comandanților pământești este îndreptată împotriva voinței Mele, voi îi veți recunoaște ca fiind emisarii lui Satana și veți pierde orice teamă de ei, căci credința voastră vă va da puterea de a rezista; atunci nu vă veți mai teme de lume și de reprezentanții ei, ci vă veți ține mereu mai mult de Mine, ca de Cel de care vă temeți și pe care Îl iubiți în același timp.

Cine este slab în credință, va fi speriat și va urmări de asemenea cu îngrijorare măsurile pământești; cine este slab în credință, aceluia Eu nu-i sunt prezent în mod constant. El acordă încă prea multă atenție lumii, deși nu o dorește, dar nu rămâne fără impresie, ea îi umple încă gândurile sale, ea îl reține încă prea mult din strădania spirituală. Și acesta se va teme și va fi sever hărțuit de violența pământească. Aș vrea să-l ajut să scape de frica lui, aș vrea să-i strig:

Un Salvator se va ridica întotdeauna pentru voi în Mine, dacă sunteți plini de credință în dragostea și puterea Mea. Eu pot face totul și vreau să vă dau tot ceea ce vă binecuvântează. Credeți acest lucru și să știți că voi fi întotdeauna alături de voi atunci când reprezentanții lui Satana vă amenință și vor să vă devieze cu forța de la Mine. Și odată ce veți fi conștienți de prezența Mea, orice teamă va dispărea și veți înfrunta fără teamă inamicul. Sunteți puternici prin credința în Mine și nu vă mai temeți pentru viața voastră trupească, pentru că știți că nu există moarte pentru cei care cred în Mine, că, prin urmare, trupul vostru poate fi într-adevăr ucis, dar niciodată sufletul, dar că Eu vă protejez și viața trupească atâta timp cât nu a venit încă ceasul vostru.

Amin

Vertaler
Vertaald door: Ion Chincea