Vergelijk Kundgabe met vertaling

Meer vertalingen:

Christendom - Vormen - Strijd tegen geestelijke richtingen toegelaten

Wat u denkt te bezitten zult u zich eerst moeten verwerven, want u zult het niet uw eigendom kunnen noemen zolang u zich met de vorm tevreden laat stellen. De leer van Christus is door de mensen in een vorm geperst en deze vorm wordt nu abusievelijk het christendom genoemd. Bijgevolg noemen de mensen zich christenen, die deze vorm aanhangen. Ze wanen zich in het bezit van de door Christus verkondigde leer, ze voelen zich als aanhangers van de kerk van Christus en kunnen er toch ver vanaf staan, zolang ze niet beantwoordend aan de leer van Christus leven. Wilt u ware christenen zijn, dan zult u zich eraan gelegen moeten laten liggen, diep in de goddelijke leer van de liefde binnen te dringen, die Jezus Christus in de wereld heeft verkondigd. Dan pas wordt ze uw eigendom, dan bezit u iets kostbaars en dan pas zult u zich christen mogen noemen.

Het christendom van de huidige tijd heeft geen grote omvang, want van de mensen die zo leven, zoals Christus het heeft gepredikt, zijn er nog maar weinig op deze aarde. En dezen zijn overal vertegenwoordigd, dat wil zeggen elke geloofsgemeenschap en elke geestelijke richting kan bogen op mensen, voor wie de goddelijke leer van de liefde tot richtsnoer voor hun levenswandel op aarde is geworden. En dit zijn de ware christenen, die noch uiterlijke vormen in acht nemen, noch zich afhankelijk voelen van bepaalde - door mensen ontstane - organisaties, die voor zich aanspraak maken door God gesticht te zijn. Geestelijke verbondenheid is wel heel bevorderlijk voor de vorming van de menselijke ziel. Een formele aaneensluiting daarentegen eerder hinderlijk, want die draagt het gevaar in zich, meer in acht te worden genomen dan de leer die de eigenlijke kern van elk geestelijk streven moet vormen. En daarom zal juist de vorm, dat wil zeggen het gebouw, dat is ontstaan als een schaal die de kern omvat, bouwvallig worden en instorten.

Alles wat de mensen in de loop der tijd lieten ontstaan, zal verdwijnen. En nu pas zal blijken, wie het ware weten, het diepe geloof en de zuivere leer van Christus zijn eigendom noemt. Nu pas zal de mens moeten bewijzen, hoe diep hij vaststaat in het christendom en in hoeverre hij zich afhankelijk heeft gemaakt van de vormen, die alleen mensenwerk zijn en daarom ook niet duurzaam kunnen zijn. Want alles wat van mensen is, vervalt. En alleen wat uit God is, blijft bestaan. Maar de goddelijke leer van de liefde is zuiver en onvervalst van God uit aan de mensen overgebracht door Jezus Christus en ze zal ook zuiver en onvervalst blijven bestaan. Maar wat er door mensen aan is toegevoegd of werd veranderd, gaat zijn verval tegemoet. En daarom zal er ook geen geestelijke richting blijven bestaan die van de leer van Christus afwijkt. En daarom is de strijd tegen de verschillende geestelijke richtingen van God uit toegelaten, ook al stemt het niet overeen met Zijn wil dat alles op aarde wordt bestreden wat geestelijk leven doet blijken. Maar met des te grotere duidelijkheid wordt Zijn eeuwig ware woord naar de aarde gestuurd, dat als zuivere leer van Christus steeds weer nader tot de mensen wordt gebracht, opdat ze zich deze tot geestelijk eigendom maken en zich nu tot ware christenen kunnen vormen als ze volgens deze leer leven.

Amen

Vertaler
Vertaald door: Gerard F. Kotte

Cristianismo.... Formas.... Se permite la lucha contra direcciones espirituales

Lo que creéis poseer, primero debéis adquirirlo, porque no podéis llamarlo vuestro mientras permitáis que la forma os satisfaga. Los hombres han puesto una forma a la Enseñanza de Cristo, y esta forma ahora se llama falsamente Cristianismo. En consecuencia, los humanos que se ajustan a esta forma se llaman a sí mismo cristianos. Se creen en posesión de la Enseñanza proclamada por Cristo, se sienten seguidores de la iglesia de Cristo y, sin embargo, pueden estar muy alejados de ella si no viven según la Enseñanza de Cristo. Si ahora queréis ser verdaderos cristianos, debéis esforzaros en penetrar profundamente en la divina Enseñanza del amor que Jesús proclamó en el mundo, sólo entonces se convierte en vuestra propiedad, entonces sois dueños de algo delicioso, y sólo entonces podéis llamaros cristianos.

El Cristianismo hoy en día no es muy grande, porque solo quedan unos pocos humanos en la Tierra que viven como Cristo predicó, y éstos están representados en todas partes, es decir, cada denominación y cada dirección espiritual tiene humanos a quienes a quienes lo divino, la Enseñanza del amor se ha convertido en la guía de su estilo de vida terrenal. Y estos son los verdaderos cristianos que no prestan atención a las formas externas ni se sienten dependientes de ciertas organizaciones creadas por el hombre, que dicen estar fundadas por Dios. La conexión es probablemente muy beneficiosa para la formación del alma humana, pero una asociación formal es más un obstáculo para esto, porque conlleva el riesgo de que se le preste más atención que a la enseñanza, que se supone que constituye el núcleo real de cada esfuerzo espiritual.

Y es por eso que la forma, el edificio que surgió como una cáscara que encierra el núcleo, se pudrirá colapsará.... Todo lo que el humano ha permitido surgir con el tiempo desaparecerá, y sólo ahora se lo mostrará quien considera suyo el conocimiento correcto, la fe profunda y la Enseñanza pura de Cristo.... Sólo ahora el humano tendrá que demostrar cuán profundamente está en el cristianismo y hasta qué punto se ha hecho dependiente de las formas que no son más que la obra del hombre y por tanto no pueden durar. Porque todo lo que es del hombre perece, y sólo lo de Dios perdura....

Pero la divina enseñanza del amor fue transmitida y sin adulterar por Dios a los humanos a través de Jesucristo, y permanecerá pura y sin adulteración. Pero lo que los humanos han añadido o modificado está al borde de la decadencia. Y es por eso que no perdurará ninguna dirección espiritual que se desvié de la Enseñanza de Cristo. Y es por eso que Dios permite la lucha contra las diferentes tendencias espirituales, aunque no corresponda a Su voluntad que todo en la tierra sea combatido lo que demuestra un esfuerzo espiritual. Pero con mayor claridad se transmite a la Tierra Su Palabra eternamente verdadera, que es repetidamente acercada a los humanos como la Enseñanza pura de Cristo, para que puedan convertirla en su propiedad espiritual y convertirse ahora en verdaderos cristianos si viven de acuerdo con esta Enseñanza....

amén

Vertaler
Vertaald door: Hans-Dieter Heise