Vergelijk Kundgabe met vertaling

Meer vertalingen:

De doornenvolle weg naar het eeuwige vaderland

Degene, die ernaar verlangt in de waarheid te staan, bescherm Ik tegen elke dwaling. En de stappen van degene, die zich vol vertrouwen aan Mij overgeeft, opdat Ik hem leid, zullen nooit verkeerd gaan, want Ik waak over hem en Ik voorkom, dat hij ver van de weg afdwaalt.

En hoor nu Mijn stem: De weg naar het eeuwige vaderland is net als een steil oplopend voetpad, dat door struikgewas en doornen voert. Degene, die moedig en vol kracht alle hindernissen overwint, zal zeker het doel bereiken en zich verheugen over zijn klim, want nu hij aan het einde is, liggen alle moeilijkheden van de weg achter hem, maar het prachtigste uitzicht over het hele land, dat onder zijn voeten ligt, bevindt zich voor hem. En hij zal zwelgen in genot om na een moeizame klim het beeld, dat zich nu aan zijn ogen aanbiedt, zo goed in zich op te kunnen nemen. En net zo zal het een mensenkind aan het einde van zijn leven vergaan, als het Mij tot zijn leider kiest en het aan Mijn hand de doornige levensweg afgelegd heeft.

Er zijn weliswaar vele wegen in het aardse leven en vaak zijn ze gemakkelijk begaanbaar en door sierstruiken van allerlei soorten omzoomd en ze verlokken tot rust en beloven de wandelaar, die over deze wegen wandelt, verkwikking en rust, maar deze wandelaar zal nooit zijn doel bereiken. Want zulke wegen leiden met zekerheid ver weg van het doel en in zijn rust en traagheid beseft de mens niet, waar hij op aanstuurt en hij verwijdert zich steeds meer van de juiste weg, die weliswaar met veel moeite afgelegd moet worden en lastig is, maar onvermijdelijk omhoog leidt. Want alleen dit al geeft de zekerheid, dat u de juiste weg gevonden hebt, wanneer het leed u bedrukt, want er zijn doornen en struikgewas op de weg naar het eeuwige vaderland.

Degene, die hier geen acht op slaat en moedig verdergaat, overwint met gemak alle komende en daaropvolgende hindernissen. U mag daar alleen niet voor terugschrikken, u mag de geneugten niet zoeken, maar uw denken moet eenvoudig en onbedorven zijn, dan lijkt de weg naar boven voor u niet zwaar. Overal langs de weg wachten Mijn boden en ze ondersteunen de wandelaar, die moe wordt en op zoek is naar een plaatsje om te rusten. Want zoiets is alleen maar een gevaar voor degenen, die opwaarts streven.

Vastberaden moet de weg met vreugde in het hart vervolgd worden en gedreven door het verlangen om Mij aan het einde van de weg te zien. En alle afleidingen moeten ontweken worden, alle tot rust uitnodigende rustplaatsen moeten gemeden worden, want ze maken de geest van de mensen traag en te lusteloos om de moeizame weg omhoog te gaan. Maar zonder zelfoverwinning, zonder afstand te doen van alle geneugten is het onmogelijk om tot Mij te komen en opnieuw trekt Mijn liefde elk wezen omhoog, als het maar bereidwillig is en zich niet tegen Mij verzet.

En dus druk Ik jou weer op het hart om jouw kleine kruis geduldig op je te nemen, niet moe te worden, ook als de weg voor jou vermoeiend lijkt en je met steeds helderdere ogen en een gelovig hart aan je Heer en Heiland toe te vertrouwen, die ieders lot in Zijn handen houdt en Die de mensen bedenkt, zoals het nodig voor hen is. En Mijn liefde behoedt jou en al Mijn kindertjes ervoor, dat ze de juiste weg niet vinden. Ik bescherm al Mijn schaapjes en draag hen zorgvuldig over onoverkomelijke, moeilijk begaanbare wegen, opdat ze onbeschadigd de hoogte, het eeuwige vaderland bereiken._>Amen

Vertaler
Vertaald door: Peter Schelling

The thorny path to the eternal home....

I will protect the one who desires to stand in truth from all error.... And he who trustingly abandons himself to Me so that I may lead him, his steps will never go astray, for I watch over him and prevent him from going astray. And now hear My voice: The path to the eternal home is like a steeply ascending footpath that leads through undergrowth and thorns.... He who bravely and powerfully overcomes all obstacles will safely reach his goal and rejoice in his ascent, for now that he has reached the end, all the difficulties of the path lie behind him, but before him lies the most magnificent view of all the land that lies beneath his feet.... And he will revel in the pleasure of being able to take in the picture that now presents itself to his eyes after his arduous ascent. And the same will happen to an earthly child at the end of its days if it has chosen Me as its guide and has travelled the thorny path of life by My hand. There are indeed many paths through earthly life, and they are often easy to walk and bordered with ornamental shrubs of all kinds, and they entice the traveller to rest and promise refreshment and rest to him who walks these paths, but he will never reach his destination.... For such paths certainly lead far from the goal, and in his restlessness and sluggishness, man does not regocnize where he is heading and moves further and further away from the right path, which, although arduous and difficult, inevitably leads to the heights. And this alone is the certainty that you have found the right path when you are weighed down by suffering, which are the thorns and undergrowth on the path to your eternal home. Whoever disregards these and courageously continues on his way will easily overcome all subsequent obstacles.... Only you must not shy away from them, you must not seek the comforts, but your mind must be simple and uneducated, then the path upwards will not seem difficult to you.... Everywhere along the way My messengers wait and support the traveller who wants to tire and is looking for a place to rest.... For such is only a danger for the one striving upwards. The path must be continued undeterred in joyfulness of heart and driven by the desire to see Me at the end of the path.... And all distractions must be avoided, all resting places inviting rest must be shunned, for they make the spirit of man sluggish and unwilling to make the arduous ascent. Yet without overcoming oneself, without renouncing all comforts, it is impossible to reach Me, and again My love draws every being upwards if only it is willing and does not resist Me.... And so I also advise you again to patiently bear your little cross, not to become weary, even if the path seems difficult to you, and to always trust your lord and saviour with a bright eye and a believing heart, Who holds everyone's fate in His hands and considers people as it is necessary for them.... And My love protects you and all My little children from missing the right path, I guard all My little sheep and carry them carefully over insurmountable, difficult paths, so that they reach the heights, the eternal home, undamaged....

Amen

Vertaler
Vertaald door: Doris Boekers