Vergelijk Kundgabe met vertaling

Meer vertalingen:

Zuivere waarheid - Teken - Wonder

Er zullen tijden komen wanneer jou geopenbaard wordt wat de Heiland in Zijn Liefde jou toebedacht heeft. Dan moet je zo intens innig kunnen geloven, dat je hart niet meer door twijfels wordt bevangen. Ons streven en ons bemoeien leiden ertoe, op jou door bekendmakingen zulke kracht over te brengen, dat je als zuivere waarheid alles opneemt wat je geboden wordt. Neem in acht, dat alles, wat de Heer jou zendt, je geest laat opleven, dat je in menig uur reeds troost kon halen uit Zijn woorden, dat je door de Heiland alleen dat onderwezen werd, wat overeenstemt met je bevattingsvermogen. Zijn werk zal toch tot voleinding komen met zulke gaven, die jou zullen inwijden in de diepste waarheid en die je een geestelijk weten geven, zodat je de grootte van Zijn liefde en macht daaraan zult herkennen.

Streef naar dit diepe geloof, dat de grondslag is voor je verdere werk. En wees nu bereid op te nemen: Altijd en eeuwig bestaan Gods leringen, en altijd vindt de Heer degenen die Hem dienen en Zijn leringen helpen verbreiden onder de mensheid. Maar niet altijd zijn het menselijk hart en oor bereid, deze aan te nemen. Wat de Heer reeds aan wonderen liet geschieden, ze werden slechts zelden als zodanig erkend. Ten tijde van Christus geschiedden vele wonderen, en zelfs toen keerden zich slechts weinigen tot Hem. Want de mens is hard geworden door de invloed van het kwaad en gelooft deze meer dan zijn Schepper. Gezegend is nu degene, wiens hart zich ontsluit voor alles wat van boven komt, wie in geloof aan de Heiland zijn werk op aarde in dienst van de Heer stelt. Al dezen zal de Heer verlichten en Hij zal hen de kracht geven om naar Zijn wil te werken voor het zielenheil van de mensenkinderen.

Zo maak ook jij een doorlopende vooruitgang mee en vervul je dag na dag je bestemming. Het opnemen van de woorden Gods waarborgt, dat de Heer met Zijn genade bij je is en je zegent. Deemoedig, gewillig en vol overgave alles in ontvangst nemen en de geboden van de Heer nakomen. En steeds standvastiger zal je geloof zijn, die je naar omhoog zal leiden.

Amen

Vertaler
Vertaald door: Gerard F. Kotte

순수한 진리. 증거. 기적.

주님이 자신의 사랑으로 너를 위해 준비한 것이 너에게 계시되는 때가 올 것이다. 그러면 너는 아주 깊게 내적으로 믿을 수 있게 되어, 너의 심장이 어떠한 의심에 더 이상 빠지지 않게 되야만 한다. 우리가 추구하고, 노력하는 일은 계시를 통해 너에게 제공되는 모든 것을 순수한 진리로 네가 영접할 수 있게 능력 있게 너에게 전해주는 일이다.

주님이 너에게 전해주는 모든 것이 너의 영을 살아나게 한다는 것에 주의를 기울이라. 네가 어떤 순간에는 이미 주님의 말씀을 통해 위로를 얻을 수 있었다는 것에 주의를 기울이라. 주님이 단지 네가 이해할 수 있는 능력에 합당하게 너에게 가르쳐 준다는 것에 주의를 기울이라.

너를 가장 깊은 진리 안에서 인도하는 선물을 전해주는 주님의 역사가 끝나면, 너는 이를 통해 주님의 큰 사랑과 권세를 깨달을 것이다. 계속되는 역사의 기초가 되는 이러한 깊은 믿음을 얻으려고 추구하라. 이제 받을 준비를 하라:

하나님은 가르침은 항상 영원히 존재한다. 주님은 자신을 섬기며 인류 가운데 자신의 가르침을 전파하는 일을 도울 사람을 항상 찾는다. 그러나 항상 사람의 심장과 귀가 가르침을 영접할 준비가 되어 있는 것이 아니다. 주님이 이미 일으킨 기적을 사람들이 단지 희귀하게 기적으로 인정한다.

그리스도의 때에 많은 기적이 일어났다. 바로 이 때에도 단지 적은 수의 사람들 만이 그리스도에게 향했다. 왜냐하면 사람이 악한자의 영향으로 강팍해져, 자신의 창조주보다 악한자를 더 믿었기 때문이다. 이제 위로부터 오는 모든 것에 자신의 심장을 여는 사람은 복받은 사람이다. 주님의 이 땅의 역사를 믿는 가운데 주님을 섬기는 역사에 자신을 드리는 사람은 복받은 사람이다.

이러한 모든 사람들을 주님은 깨우칠 것이고, 자신의 뜻대로 사람의 자녀들의 혼의 구원을 위해 역사할 수 있는 능력을 그들에게 줄 것이다. 이처럼 너도 계속하여 성장해 나가고, 날마다 너의 사명을 성취해 나간다. 하나님의 말씀을 영접하는 일은 주님이 자신의 은혜로 너와 함께하고, 너를 축복한다는 증거이다. 겸손하게, 자원하여 복종하며, 모든 것을 영접하고, 주님의 계명을 따르라. 너를 높은 곳으로 인도할 너의 믿음은 항상 굳게 될 것이다. 아멘

Vertaler
Vertaald door: 마리아, 요하네스 박