너희가 오랫동안 이 땅의 길을 간다 할지라도 이 길이 잘못 인도하면, 목표에 도달하지 못한다. 그러므로 나는 너희가 이 땅의 길을 가는 동안 항상 너희에게 빛의 사자를 보낸다. 비록 너희가 그가 너희에게 올바른 길을 가르쳐 주는 것을 듣지 않으려고 하고 거절할 수 있지만 항상 또 다시 빛의 사자를 보내는 일은 일어난다. 내 사랑이 너희가 잘못 된 길을 가게 내버려 두려고 하지 않기 때문이다.
너희가 절대로 경고받지 않고 너희의 길을 가는 것이 아님에 대한 빛을 항상 한편으로부터 너희가 선하고 사랑이 충만한 행동을 하라는 제안에 주의를 기울이면, 그러면 너희는 항상 빛을 받을 것이다. 만일 너희가 잘못 된 길을 갈 경우에 너희는 이를 깨닫게 될 것이다. 그러면 높은 곳으로 인도하는 길을 불필요하게 멀게 만드는 위험이 제거 된다. 그러면 나는 항상 새로운 사랑의 사역을 할 수 있게 계속하여 능력을 너희에게 부어줄 수 있다. 그러면 너희 내면이 곧 밝아지고 빛이 되어. 너희는 두려움이 없이 올바른 목적을 도달하기 위해 이 땅의 삶을 산다.
왜냐면 오직 오류만이 너희의 안전한 성장에 방해가 되기 때문이다. 오류는 순수한 진리를 공격하기 위해 모든 일을 행하는 내 대적자의 역사이기 때문이다. 너희가 그의 지배 아래에 있는 동안 너희도 이 진리에 대적할 것이다. 그러나 나는 너희에게 너희가 올바르게 사용하게 이성을 주었다. 너희는 이성을 이용해 너희가 깨달을 수 있고 깨달아야만 하는 너희의 부족함의 근원이 어디에 있는지 생각해야 한다.
너희 안의 생각이 진실되면, 너희에게 만족할 만한 답변이 주어질 것이다. 너희는 이를 단지 생각에 결과로 평가를 내리지만 그러나 분명히 이에 대한 반대 증거를 제시하며 반박할 수 없어 너희가 이에 대해 전적인 확신을 갖게 될 것이다. 왜냐면 너희 안에 너희에게 주어진 너희가 너희 스스로에게 진실하면, 내 음성으로 들을 수 있는 조용한 경고자가 있기 때문이다.
모든 것이 너희에게 쉽게 될 것이다. 만약에 너희가 단지 너희 위에 창조주 하나님을 인정하고 너희가 자원해 그에게 복종할 때 나 자신이 진실로 너희에게 고통스럽게 보이지 않는 길로 너희를 인도할 것이다. 나 자신이 너희가 붙잡을 수 있는 너희가 잃지 않게 될 지지대 이기 때문이다. 내가 너희가 너희의 목표에 도달할 때까지 인도하기 때문이다.
나는 단지 이런 믿음을 너희에게 요구한다. 그렇지 않으면 너희는 외롭고 버려진 상태로 이 땅의 인생길을 가야 한다. 그러면 너희는 너희를 멸망의 길로 인도하려는 자의 놀림감이 될 것이다. 빛으로서 밝게 비추며 너희를 행복하게 하는 순수한 진리만이 너희에게 제공돼야만 한다. 왜냐면 진리는 나로부터 나오기 때문이다.
모든 사람에게 진리가 한번은 제공 된다. 그러나 자유의지로 이를 영접해야만 한다. 왜냐면 진리를 강제로 전할 수 없기 때문이다. 내 대적자도 진리를 거절하게 강요할 수 없다. 너희가 진리에 대한 어떠한 자세를 가질지 마찬가지로 나에 대한 자세를 가질지 전적으로 스스로 결정할 권한이 너희에게 주어진다.
그러나 만약에 너희가 그에게 진리로 대항을 할 수 있으면, 너희는 언젠가는 너희를 오류가운데 인도하려는 자에 대해 승리할 것이다. 그러면 너희는 원초에 너희가 가장 밝은 깨달음과 복 가운데 있었던 것처럼 너희는 다시 빛 가운데 거할 것이다.
그러므로 길 가운데 있으며 모든 사람에게 작은 빛을 일으키려는 내 종들에게 주의하고 너희가 즉시로 그의 말의 내용에 지지를 하지 않을지라도 생각해 보고 너희 창조주 하나님인 나를 함께하게 하며 염려하지 말고 영접하라. 나는 진실로 너의 생각을 올바르게 인도하고 너희가 항상 오류에 대해 주의를 기울이게 만들 것이다.
그래서 너희가 그의 말을 시험해 보지 않고서는 영접하지 못하게 할 것이다. 그러면 너희는 이미 진리 안에 서서 서려는 갈망을 보여준 것이다. 이것은 열매를 맺게 될 것이다. 전에 내 대적자가 잘못 된 생각으로 타락하게 만들어 나로부터 떠 간 영들이 담고 있기 때문에 이 땅의 세상이 단지 오류 위에 세워진 것은 큰 악이다. 이들은 자신들 안에 진리가 관절 되기까지 자유롭게 되지 못할 것이다.
인간 스스로 자유의지로 진리를 자신 안에서 관철시켜야만 한다. 사람들 가운데 작은 빛만이 있다. 그러나 진정한 의지가 있고 나를 전적으로 신뢰하며 자신을 진리 가운데로 인도해 주시기를 구하며 자신을 나에게 의탁할 때 모두가 빛으로 나올 수 있다. 그러면 그의 의지대로 그를 진리 가운데로 인도할 것이다.
아멘
TranslatorU kunt een lange weg over de aarde gaan en toch het doel niet bereiken wanneer deze weg u op dwaalwegen voert. En daarom laat Ik voor u op deze aardse weg voortdurend lichtboden verschijnen - die u weliswaar ook zult kunnen afwijzen, wier aanwijzingen naar de goede weg u niet wilt aanhoren. En dit zal steeds gebeuren, omdat mijn liefde u niet wil laten verdwalen.
Als u er toch maar op zou willen letten, dat u nooit zonder waarschuwingen uw weg gaat, dat u steeds van één kant voorstellen worden gedaan om goed, liefdevol te handelen. Want dan zult u steeds opheldering ontvangen, u zult inzien wanneer u voortgaat in dwaling, en dan zou het gevaar voorbij zijn, dat u de weg die omhoog leidt voor uzelf onnodig langer maakt. Dan zou Ik u voortdurend kracht kunnen doen toekomen om steeds nieuwe werken van liefde te verrichten, en spoedig zou het in u zo helder en licht zijn, dat u zonder angst de weg over de aarde zou kunnen afleggen om het juiste doel te bereiken. Want alleen de dwaling is de hindernis voor u om in zekerheid opwaarts te gaan, omdat de dwaling het werk is van mijn tegenstander, die alles doet om de zuivere waarheid te bestrijden. En zolang u onder zijn heerschappij staat, zult u zich ook tegen de waarheid verzetten.
Maar Ik gaf u het verstand, dat u nu ook op de juiste manier moet gebruiken, doordat u moet nadenken wat wel de reden van uw onvolmaaktheid - die u zou moeten beseffen - zou kunnen zijn. En zodra deze gedachte in u serieus is, zal u ook een bevredigend antwoord toekomen, dat u weliswaar ook alleen als resultaat van uw denken beoordeelt, maar dat u niet zodanig met afdoende tegenbewijzen zult kunnen weerleggen dat u hiervan volledig overtuigd bent. Want binnen in u is iets dat u stilletjes aanspoort, dat u is toegevoegd en dat, als u eerlijk tegen uzelf bent, als mijn stem kan worden herkend.
Alles zal gemakkelijk voor u zijn, als u maar inziet dat er boven u een God en Schepper is en u zich gewillig aan Hem onderwerpt. Dan leid Ik u zelf en waarlijk over een weg die u niet moeilijk zal voorkomen, want Ik zelf ben voor u de Steun aan welke u zich moet vasthouden, die u niet meer zult verliezen, want Ik leid u tot u uw doel bereikt hebt. Alleen dit geloof vraag Ik van u, daar u anders eenzaam en verlaten door het aardse leven voortgaat en een speelbal wordt van diegene die u naar de afgrond wil voeren.
En alleen de (zuivere) waarheid moet u worden aangeboden, die als een licht helder straalt en u gelukkig zal maken. Want de waarheid gaat van Mij uit en ieder mens wordt ze eenmaal aangeboden, maar ze moet in vrije wil worden aangenomen, omdat ze niet onder dwang kan worden overgedragen. Ook mijn tegenstander kan u er niet toe dwingen de waarheid af te wijzen, het blijft helemaal aan u overgelaten, hoe u zich opstelt tegenover de waarheid en bijgevolg ook tegenover Mij. Maar eens zult u triomferen over diegene die u op dwaalwegen wilde leiden, wanneer u tegen hem de waarheid zult kunnen inbrengen. En dan zult u weer in het licht staan zoals in het allereerste begin, toen u het helderste inzicht had en zalig was.
Let daarom op mijn boden die langs de weg staan en bij allen nog een klein lichtje willen ontsteken, en hoor hen zonder bezwaar aan, ook al neemt u niet dadelijk de inhoud van hun spreken aan, maar denk erover na en laat Mij, als uw God en Schepper daar bij zijn, en Ik zal waarlijk uw gedachten juist sturen en u ook steeds op de dwaling opmerkzaam maken opdat u deze niet zonder onderzoek aanneemt. Dan legt u al getuigenis af van het verlangen in de waarheid te wandelen, en hiermee zal rekening worden gehouden.
Want dat is het grootste kwaad, dat de vergankelijke wereld alleen maar gebaseerd is op dwaling, daar zij de eens van Mij afgevallen geesten bevat die mijn tegenstander in een verkeerd denken heeft gestort en dat ze daar niet eerder van bevrijd worden, tot de zuivere waarheid veld heeft gewonnen, maar wat de mens zelf door zijn vrije wil moet doen. Daarom is er maar weinig licht onder de mensen, maar ieder kan tot het licht komen die dit ernstig wil en zich aan Mij in vol vertrouwen overgeeft, dat Ik hem binnenleid in de waarheid, zodat hij dan ook bedeeld wordt volgens zijn wil.
Amen
Translator