Compare proclamation with translation

Other translations:

선과 악. 영원한 법.

나는 또한 다음에 대해 설명해주기를 원한다. 왜냐면 아주 작은 의심도 이미 너희를 내가 존재에 악을 넣어주었다는 견해를 바로 잡을 수 없기 때문이다. 나는 절대로 악을 창조한 적이 없다. 그러나 나는 영원으로부터 타락한 영들의 세계에서 악이 만연할 것을 알았고 나는 또한 영원으로부터 내가 악의 근원으로 간주될 것임을 알았다. 왜냐면 내가 영원으로부터 내 대적자가 나에게 귀환하는 일을 막기 위해 어떤 거짓으로 나에 대항해 싸울지를 알았기 때문이다.

그러나 나는 항상 또 다시 사람들을 내 성품을 깨닫게 해줄 빛으로 인도하고 그에 대한 관점을 명확히 하기 위해 빛의 전달자들이 항상 또 다시 위로부터 이 땅으로 임할 것이다. 내 성품은 영원으로부터 선했고 내가 창조한 존재들에게 악한 생각을 전할 수 없었다. 이를 먼저 너희에게 말해야만 한다. 이로써 너희 자신이 나에 의해 모든 악한 성품들과 욕망들을 가진 존재로 창조되었다고 영접하지 않게 해야 한다. 그러나 너희는 영원한 시간 동안 나와 긴밀하게 연결이 되어 있었고 이런 상태에서 너희는 신적인 것에 반대되는 것을 알지 못했고 너희는 한 심장과 한 혼으로 나와 같은 의지를 가지고 있었고 이로써 너희는 방해받지 않고 내 사랑의 힘을 받을 수 있었고 이를 통해 제한이 없게 축복되었다.

그러나 나에 의해 처음으로 창조 된 영인 루시퍼가 또는 빛의 전달자가 나를 떠나 타락했다. 그러므로 너희 모두는 어느 주인에게 향할지 의지의 시험을 치러야 했다. 너희가 너희 자신의 자유의지로 올바른 결정해야 할 때 너희가 또한 선과 악 사이에서 선택할 수 있어야만 했다. 너희는 악이 내 대적자에게서 나오는 반면에 선한 생각은 단지 나로부터 너희에게 흘러갈 수 있다는 것을 알아야만 했다. 그러므로 내가 너희에게 빛을 주었고 선과 악을 구별하는 능력을 주었고 너희는 이런 밝은 빛 가운데 악이 어디에서 시작되는 지를 깨달을 수 있었다. 내가 실제 악을 용인했다. 그러나 너희의 의지를 결정하는 데 필요했기 때문이고 결코 악을 좋게 여기지 않았다. 그러므로 존재가 악한 것일지라도 악한 것을 갈망하는 욕망을 성취시킬 수 있어야만 했다. 그러나 마찬가지로 선해지고자 하는 갈망이 존재 안에 있어야만 했다. 이는 모든 갈망이 펼쳐질 수 있다는 것으로 이해해야만 한다. 왜냐면 그렇지 않으면 결정하는 일이 불가능했을 것이기 때문이다.

타락한 존재들이 단지 악한 욕망을 충족시키기를 원했다는 사실은 악한 욕망이 처음부터 그들의 것이었기 때문이 아니라 내 대적자가 한 때에 악한 욕망을 자신의 추종자들에게 전한 것이다. 그래서 모든 느낌이 존재에게 가능해야만 하고 그 안에 욕망이 깨어나게 할 수 있어야만 한다. 그러나 이런 욕망이 나에게서 나올 필요는 없다. 이런 욕망이 악하다면, 항상 그런 경우이다. 마찬가지로 타락하지 않은 모든 존재는 단지 선을 향한 욕망을 가지고 있다. 따라서 본질적으로는 동일하지만 "욕망" 대신 "갈망"이라는 단어를 사용해야 한다. 그러면 존재의 모든 느낌이 존재 안에서 나오지만 각각의 존재가 자신의 방향을 정한다는 것을 너희가 이해할 수 있게 될 것이다.

그러므로 너희는 모든 의심과 모든 질문을 가지고 나에게 나와야 한다. 나는 너희를 혼의 곤경에 빠뜨리지 않을 것이고 너희에게 설명을 해주어 이로써 진리를 대변해야 할 너희가 스스로 위로부터 너희에게 제공되는 진리를 확신할 수 있게 한다. 왜냐면 너희가 진리를 소유했다고 믿을지라도 아직 많은 오류를 수정해야만 하기 때문이다. 왜냐면 아무리 순수하게 위로부터 보내졌을 지라도 온전하지 못한 사람들에게 도달한 것은 변개되지 않는 것이 없기 때문이다.

그러므로 내가 나 자신을 항상 또 다시 새롭게 계시한다. 그러므로 너희는 또한 너희가 모든 것을 진지하게 검토한다면 주저 없이 영접할 수 있다. 왜냐면 나로부터 나온 순수한 진리는 효력이 있어 진리를 향한 진지한 열망으로 진리를 영접하는 사람들이 진리로 깨닫기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

(Re Livro 93 NR. 3901 de 11.10.1946) (Livro 49) O Bem e o Mal.... Lei de Eternity....

Também vos darei uma explicação sobre isto, pois apenas a mais pequena dúvida vos impede de corrigir essa opinião de que o mal foi colocado no ser por Mim. Nunca criei o mal, mas sabia desde a eternidade que o mal prevaleceria no mundo dos espíritos apóstatas.... Eu sabia desde a eternidade que também seria considerado como o resultado do mal, porque sei desde a eternidade com o que mente O meu adversário lutaria contra Mim a fim de parar o regresso a Mim.... Mas uma e outra vez conduzo as pessoas a uma luz que as iluminará sobre a Minha natureza. E, uma e outra vez, os portadores de luz vinda de cima também descerão à terra para esclarecer precisamente esta visão.... A minha natureza é boa desde a eternidade, e é incapaz de transferir um pensamento mau para os Seus seres criados por Ela. Isto deve ser-vos dito primeiro para que vocês próprios não assumam ter sido criados por Mim com todas as más características e desejos. Por toda a eternidade estiveste tão intimamente unido a Mim e neste estado não sabias nada de adverso, eras um só coração e uma só alma (da mesma vontade) comigo, de modo que podias receber a Minha força de amor sem inibição e assim gozar de felicidade ilimitada. Mas quando o meu primeiro espírito.... Lúcifer ou portador de luz.... caíram longe de Mim e assim todos vós tivestes de passar o teste da vontade a que Senhor recorríeis.... quando era suposto tomar a decisão certa por sua livre vontade.... também tinham de ser capazes de escolher entre o bem e o mal, tinham de saber que o mal vinha do Meu adversário, enquanto que só os bons pensamentos podiam fluir de Mim para vós. Assim, dei-lhe luz.... a capacidade de distinguir entre o bem e o mal, e nesta luz brilhante poderia ter reconhecido de onde provinha o mal. Eu certamente tolerei o mal porque era necessário para a vossa decisão de vontade mas nunca lhe chamei bom.... E assim o ser também tinha de ser capaz de satisfazer um desejo se o pedisse, mesmo que fosse mau.... mas tal como o desejo de ser bom tinha de estar no ser e isto deve, portanto, ser compreendido de tal forma que todo o desejo se possa desenvolver porque uma decisão não era possível de outra forma. No entanto, o facto de os seres caídos só quererem satisfazer o desejo maligno não se deve ao facto de este desejo ser inerente a eles desde o início, mas apenas o meu adversário actual transferiu este desejo para os seus seguidores. Assim, cada sentimento tinha de ser possível para o ser, tinha de ser capaz de despertar desejos dentro de si, no entanto, esses desejos não precisam de ter origem em Mim...., o que é sempre o caso quando esses desejos são maus...., mas tal como todo o ser não caído tem um desejo que só se volta para a boa.... Portanto, use a palavra 'desejo' em vez de 'desejo'.... , que é a mesma em si mesma, e compreenderá que todos os sentimentos nos seres são originários de Mim, mas que a direcção destes sentimentos é determinada por cada ser.... Por isso, devíeis vir a Mim com todas as dúvidas, com todas as perguntas, e não vos deixarei nas dificuldades da vossa alma, dar-vos-ei esclarecimentos para que vós, que ireis representar a verdade que vos é oferecida de cima, também estejais convencidos da verdade vós próprios.... Pois muitos erros ainda precisam de ser corrigidos, mesmo que se acredite possuir a verdade, pois nada permanece inalterado que chegue às pessoas que ainda estão inacabadas, por mais puro que tenha tido a sua origem em cima.... Por esta razão revelo-me uma e outra vez para transmitir novamente à terra a pura verdade, e por isso também a podeis aceitar sem hesitação se examinardes tudo seriamente, pois a pura verdade de Mim deve ter o efeito de ser reconhecida por aqueles que a aceitam com um sério desejo de verdade...._>Ámen

Translator
번역자: DeepL