Compare proclamation with translation

Other translations:

신적인 선물의 오용 (재능)

너희가 처벌을 받지 않고 내 영원한 질서를 바꿀 수 있다고 믿지 말라. 내 법적인 질서를 어기는 행동을 하면서 축복이 올 거라고 믿지 말라. 너희가 인간으로써 받은 너희 안에서 기능을 하는 너희의 의지를 역사하게 하는 은사를 잘못 사용하면, 항상 이런 경우가 될 것이다. 인간은 아주 예술적으로 되어 있다.

그는 내 사랑과 지혜와 능력을 증명해 주는 창조의 작품이다. 그의 모든 기능들은 교묘하고 단지 능가하기 어려운 지혜를 가지신 그의 창조주에 의해서만 생각해 낼 수 있는 것들이다. 단지 신체적인 구조만 서로 다르고 모든 사람이 같은 능력을 가지고 있는 것이 아니고 능력을 활용할 의지도 약하거나 또는 강하게 되어 있다. 그러므로 사람들은 그들의 능력과 의지에서 서로 다르게 소질이 있다. 그들은 서로 다른 세기의 내 능력의 비추임을 받는다.

왜냐면 그에게 항상 제공되는 그가 내 능력을 요구할지 또는 자연적으로 약하게 또는 강하게 그에게 흘러 들어가는 생명의 능력을 사용할지 사람의 의지에 달려 있기 때문이다. 그러므로 한 사람이 전적으로 육체가 건강한 가운데 연약한 육체를 가진 사람보다 더 많은 생명의 능력을 가질 수 있다. 연약한 사람은 직접 내 능력을 요구함으로써 다시 자신의 능력을 드러나게 높일 수 있다. 그러므로 이웃들을 능가하는 결과를 이루어 낼 수 있다.

마찬가지로 사람들에게 여러 가지 방식으로 나타나는 재능을 부여했다. 이 모든 재능들은 내 선물이고 사람이 이 땅의 삶에서 자신의 능력대로 이웃들 다시 섬기면서 잘 활용해야 할 은혜의 선물이다. 왜냐면 그는 모든 재능을 발전시키기를 원한다. 이를 통해 만약에 그가 항상 하나님의 질서 안에서 살면, 축복되게 또는 기쁨이 되게 역사할 수 있다.

그러나 모든 신적인 것은 내 대적자의 역사로 인해 변경될 수 있다. 왜냐면 하나님의 질서를 무너트리기 위해 그가 할 수 있는 일을 하지 않고 남겨 두지 않을 것이기 때문이다. 사람이 이제 대적자에게 귀를 기울이면 기울일 수록 대적자는 사람 안의 한 분 하나님에 대한 믿음을 더 많이 무너트릴 수 있다. 대적자가 사람 안에 담겨 있는 능력인 재능을 반대로 양육되게 영향을 미칠 수 있다.

대적자는 그에게서 모든 하나님의 질서에 합당한 의미를 빼앗을 것이다. 그는 자연의 조화를 파괴하려고 할 것이다. 그는 항상 질서와 조화의 반하는 생각하고 원하고 일을 할 것이다. 그러면 사람들의 생각과 느낌은 대적자에 의해서 혼란스럽게 될 것이다. 그러면 어떤 영역에서 사람이 일을 하던지 간에 똑같이 왜곡 된 인상들이 생기게 될 것이다.

사람들은 잘못 된 생각을 할 것이다. 그들의 생각을 적어서 이웃에게 축복을 줄 수 없는 전적으로 잘못 된 논리를 전개하는 아직 하나님의 질서 안에서 거하는 독자들에게 만족을 줄 수 없는 문서가 만들어지게 된다. 단지 대적자의 추종자들이 이를 인정하고 영접할 것이다. 그러나 그들의 혼은 어떤 것도 얻지 못하고 오히려 그가 소유하는 것도 잃게 될 것이다. 이런 식으로 대적자의 충동으로 아주 다양한 재능들이 오용되게 될 것이다.

그들이 이제 만들어 내는 모든 것들은 내가 사람들을 행복하게 해주기 위해 만들어 주는 것을 항상 왜곡시키는 것이다. 손과 눈과 귀의 기능은 오용되었다. 조화가 없고 왜곡됨이 이런 오용의 나타나는 결과가 될 것이다. 왜냐면 질서에 대적하는 온전한 것에 대적하는 사람들로 하여금, 사람이 받은 신적인 재능보다는 다른 모든 것을 증명하는 모든 것이 질서를 벗어난 영역에서 근원 된 작품을 만들면서 나를 대적하게 만들려고 하는 자에 의해 그들이 인도를 받기 때문이다.

사탄의 역사로 만들어진 작품들은 다시 그들의 인정을 받을 것이다. 이것이 사람들의 영적인 상태를 증명해 주고 있다. 왜냐면 사람들이 자연적으로 그들에게 올바른 판단을 알 수 있는 능력이 부족하게 만들어진 것이 아니고 그들의 믿음 없음이 그들의 생각을 혼돈케 했기 때문이다.

비록 세상적으로 볼 때에 그들의 이성이 날카로울지라도 그들은 선명하게 생각할 수 없다. 영적인 눈이 먼 것이 잘못 된 판단으로 나타나게 된다. 그들은 더 이상 조화와 부조화를 구별할 능력이 없다. 항상 다시 사람들은 그들과 같은 영적인 생각을 가진 사람과 결속하고 그들의 판단에 결속한다. 창조적인 결과물들을 왜곡시키는 것은 단지 큰 영적인 혼란의 징표이고 공개적으로 역사하는 내 대적자의 징표이다.

이로써 종말이 가까이 다가온 징표이다. 왜냐면 모든 것이 더 이상 하나님의 질서 안에서 움직이지 않는 곳에서는 혼이 성장할 수 있는 보장이 더 이상 없기 때문이다. 내 모든 창조물은 지혜와 사랑과 권능을 증거한다. 사람들이 창조하고 역사하는 가운데 모든 것에도 이런 조화는 나타나야만 함을 그리고 나에게 향한 사람들의 혼에게 행복한 감동을 줘야 함을 깨달아야만 한다. 그러나 자신의 나에 대한 잘못 된 관점으로 인해 믿음이 없으므로 인해 또는 오류 가운데 머묾으로 인해 아직 나로부터 멀리 떨어져 있는 사람에게는 모든 조화에 대한 올바른 느낌이 사라진다. 왜냐면 그의 혼이 아직 내 대적자에게 속해 있기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Mau uso de dons divinos (talentos)....

Não acredite que pode anular impunemente a Minha ordem eterna, não acredite que receberá uma bênção de uma acção que contradiz a Minha ordem legal. E este será sempre o caso se usar indevidamente os dons que recebe como ser humano, o que assim desencadeia funções em si.... que fazem com que a sua vontade esteja activa.... O ser humano é criado com arte, é uma obra de criação que demonstra o Meu amor, sabedoria e poder, todas as suas funções são significativas e só poderiam ter sido concebidas por um Criador cuja sabedoria é insuperável.... apenas que a constituição física é diferente, que nem todas as pessoas possuem as mesmas capacidades e que a vontade de as utilizar é mais fraca ou mais forte. Assim, as pessoas estão predispostas de forma diferente nas suas capacidades e vontades.... são também permeados pela Minha força em diferentes graus, porque também depende da vontade do ser humano se ele invoca a Minha força, que está sempre à sua disposição, ou se ele apenas usa a sua vitalidade, que naturalmente também flui para ele mais fraco ou mais forte. Assim, uma pessoa em plena saúde física pode ter mais vitalidade à sua disposição do que uma pessoa com um corpo enfraquecido; esta última, porém, pode aumentar visivelmente a sua própria força, invocando directamente a Minha força e, portanto, realizar também proezas que superam as dos seus semelhantes. E assim o ser humano recebe também talentos que também se exprimem de diferentes formas. Todos estes talentos são dons de Mim, dons de graça, que o ser humano deve utilizar correctamente na vida terrena, servindo novamente o seu semelhante de acordo com as suas forças, pois ele quererá desenvolver todos os talentos e assim trabalhar quer para a bênção quer para a alegria, desde que o ser humano viva sempre dentro da ordem divina. No entanto, tudo o que é divino também pode ser distorcido pela influência do meu adversário.... Por tudo o que ele possa fazer para inverter a ordem divina, não deixará por testar.... Quanto mais o ser humano estiver em cativeiro com ele, mais o adversário poderá destruir a sua crença num Deus, mais será capaz de o influenciar para desenvolver as suas capacidades e talentos inerentes da forma errada. da forma errada. Tirará o seu sentido para tudo o que corresponde à ordem divina, quererá destruir a "harmonia natural". Pensará sempre, quererá e criará de tal forma que contrarie esta ordem, a harmonia.... O pensamento e os sentimentos humanos serão então confundidos pela influência do adversário. E depois surgem imagens distorcidas, independentemente da área em que o ser humano está activo. As pessoas pensarão mal e escreverão os seus pensamentos, para que surjam escritos que não sejam para a bênção dos seus semelhantes, que estabeleçam conclusões completamente erradas e não possam dar satisfação ao leitor que ainda se move na ordem divina..... E apenas o apêndice do adversário os confirmará e os aceitará. Mas as suas almas não ganharão nada, mas ainda assim perderão o que possuem.... E assim os mais diversos talentos serão mal utilizados pela drive.... do adversário O que eles agora chamam à existência será sempre imagens distorcidas do que eu crio para a felicidade das pessoas.... Mãos, olhos e ouvidos serão mal utilizados nas suas funções, discordantes e distorcidos serão os seus efeitos, pois são dirigidos por aquele que é contra a ordem divina, contra o que é perfeito, e que também leva as pessoas a oporem-se a Mim na sua actividade criando obras que provam tudo menos dons divinos recebidos pelo ser humano.... que têm antes a sua origem numa área onde tudo saiu da ordem. E o facto de estes produtos da actividade satânica serem também reconhecidos prova uma vez mais o estado espiritual das pessoas, pois não são por natureza criados de tal forma que carecem da capacidade de julgamento correcto, mas a sua falta de fé confunde os seus sentidos.... não conseguem pensar claramente mesmo que o seu intelecto, em termos terrestres, seja agudo, no entanto a sua cegueira espiritual é expressa no seu julgamento errado, já não têm a capacidade de diferenciar entre harmonia e desarmonia, e vezes sem conta pessoas com a mesma disposição espiritual juntam-se a elas e ao seu julgamento. E esta deformação dos produtos criativos é apenas um sinal de grande confusão espiritual, um sinal da actividade óbvia do Meu adversário e, portanto, também um sinal do fim que se aproxima, pois o amadurecimento da alma já não é garantido onde em breve nada se moverá na ordem divina. Sabedoria, amor e omnipotência testemunham todas as Minhas criações, e devem também ser reconhecíveis na criação e actividade humana, tudo deve irradiar harmonia e tocar vantajosamente a alma do ser humano que está virada para Mim.... Mas qualquer pessoa que ainda esteja longe de Mim devido à sua atitude errada em relação a Mim, por falta de fé ou por andar em erro, também não tem o sentimento certo para toda a harmonia porque a sua alma ainda pertence àquele que é o Meu adversário...._>Ámen

Translator
번역자: DeepL