Compare proclamation with translation

Other translations:

여러 차례 창조물 안의 과정을 가는 일. 다양성.

무한 가운데 어떤 것도 숨길 수 없는 분은 모든 각각의 사람들의 의지와 의지의 방향을 안다. 그러므로 그는 이 의지에 합당하게 모든 사람의 운명을 만들어 줄 수 있다. 그러므로 너희 모두는 영원한 너희의 창조주 아버지의 보호 아래 있다는 것을 알 수 있다.

그는 최고로 온전한 존재이다. 그러므로 그에게 사랑이 부족하거나 또는 지혜가 부족하거나 권세가 부족하지 않다. 그러므로 모든 일이 그에게 가능하다. 왜냐면 그가 무엇이 너희의 혼의 구원을 위해 도움이 되는 일인지 알기 때문이다. 그러므로 그는 자신의 사랑으로부터 너희가 너희의 이 땅의 목표에 도달하게 하기 위해 모든 일을 행할 것이다.

그럴지라도 그는 너희를 의지의 자유 가운데 놔둘 것이다. 이 것만이 모든 일어나는 일과 일어나는 일로 인해 나타나는 효과의 이유이다. 그러므로 너희가 너희의 목표에 도달하게 될지 언제 도달하게 할 지는 유일하게 너희에게 달려 있다.

그러나 너희의 이 땅의 삶이 너희가 목표에 도달할 수 있는 모든 가능성을 너희에게 제공할 수 있게 진행될 것이라는 한 가지는 확실하다. 그러므로 실패하는 것은 항상 자신의 잘못이고 삶의 환경에 핑계를 댈 수 없고 또는 이런 환경을 너희에게 제공한 분에게 핑계를 댈 수 없다.

너희는 항상 생각을 통해 하나님 편에서 뿐만 아니라 대적자의 편에서 영향을 받을 것이다. 그러나 사람들 안에 하나님에게 대항하는 정도 서로 다르다. 이에 합당하게 그는 빛의 나라나 어두움의 나라에서 오는 생각을 영접한다. 그러나 단지 전적으로 자유로운 결정이 그로 하여금 마지막 목표에 도달하게 한다.

그러므로 사람들에게 항상 또 다시 그들이 어떤 목적을 갖고 이 땅의 삶을 사는지 그들의 책임을 알려 줘야 한다. 그들은 생각을 통해 음성을 들어야만 한다. 그들에게 하나님의 말씀이 전해져 그들이 이제 자신의 의지에 합당하게 입장을 정할 수 있게 돼야만 한다.

그들은 이 땅에서 그들이 어떤 과제를 가지고 있는지 이 과제를 성취하는 것과 분만 아니라 성취하지 못하는 것이 어떤 결과를 주는지 알아야만 한다. 왜냐면 그들이 아무것도 알지 못하는 동안에는 그들에게 책임을 물을 수 없기 때문이다.

만약에 한 사람이 진리 합당한 지식을 가지고 있으면, 실제로 사람으로부터 사람들에게 이런 가르침이 전달이 될 수 있다. 그러면 축복이 될 수 있다. 그러나 만약에 생각할 수 있는 능력이 있는 사람이 진리를 갈망하면, 그가 스스로 이 땅의 삶의 의미와 목적을 관해 질문하면, 그들이 그들의 이웃들 편에서 올바른 설명을 받을 수 없으면, 빛의 나라로부터 직접 사람들에게 진리가 제공될 수 있다.

가장 원시적인 사람들도 만약에 그들이 이웃들을 자신과 같은 존재로 여기면, 그러므로 본능적으로 연약한 자를 죽이려는 동물과 구별되는 인간적인 느낌을 가지고 있으면, 올바른 생각으로 인도받을 수 있다. 그러나 항상 사람의 성장 정도가 그가 책임을 져야 할 것을 정할 것이다.

그 자신이 선한 행동의 효과뿐만 아니라 악한 행동의 효과를 확인하고 느낄 수 있기 때문에 그가 선한 것과 악한 것을 구별할 수 있는 동안 그가 행하는 일에 대해 그에게 책임이 있다. 그에게 이런 느낌을 가질 능력이 없으면, 그는 아직 짐승과 같은 것이다.

왜냐면 그의 혼이 혼에게 정해진 육신을 입을 시점에 실제로 다가왔고 그러나 육신을 입을 성장 정도에 아직 도달하지 못해 그의 충동과 죄악 된 정욕을 이 땅에서 극복해야만 하고 극복할 수 있지만 그러나 이런 사람들에게 제공이 되는 가르침을 적게 받아들이기 때문에 아주 극복하기 어렵다는 데에서 그의 이유를 찾을 수 있다.

그러나 너희는 자주 마지막으로 인간으로 육신을 입는 이 땅의 과정으로 충분하지 못함을 그러나 타락한 많은 영적인 존재들이 이 과정을 여러 차례 가야만 함을 안다. 그러면 너희는 성장되지 못한 원시적인 깨달음 가운데 사는 그들이 행하는 것과 일하는 것에 대해 너희가 어떠한 설명도 할 수 없는 너희가 온전한 창조주 하나님의 성품과 일치시킬 수 없는 사람들의 영적인 상태에 대해 설명을 받는다.

끝 없이 긴 시간 동안 이미 물질의 창조의 세계가 존재하고 있다. 끝 없이 긴 시간 동안 창조물은 존재할 것이다. 항상 또 다시 새롭게 성장할 수 있는 기회를 갖게 될 것이다. 하나님은 영원한 구원계획은 가장 서로 다른 성장 단계에 있는 모든 타락한 영적인 것을 포함하고 있다.

항상 같은 시대에 서로 아주 다른 혼의 성장 정도를 가진 사람들이 이 땅에 살 것이다. 단지 너희가 하나님의 구원계획을 알면, 너희는 모든 땅의 모든 영역에서 서로 다른 사람들에 관한 올바른 설명을 받을 수 있다. 왜냐면 너희가 이 땅의 과정을 첫 번째로 가는지 또는 너희가 현재 상태인 너희가 되기 위해 영원의 기간 사용했는지 알 수 없기 때문이다.

너희는 너희에게서 과거의 기억이 지워졌지 때문에 너희가 이미 이전의 다른 창조의 시대에 존재했는지 증명할 수 없기 때문이다. 그러나 언젠가는 너희는 이에 관한 깨달음에 도달할 것이다. 너희가 현재 아직 의심스럽게 여기는 모든 것을 이해할 수 있을 것이다.

왜냐면 언젠가 너희가 자유의지로 버렸던 밝은 빛이 너희에게 비추어 질 것이기 때문이다. 왜냐면 너희가 영원히 어두움 가운데 거하지 되지 않을 것이기 때문이다. 너희는 언제인가 빛과 능력과 축복이 있는 하나님에게 다시 돌아올 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Percorso plurimo attraverso la Creazione - La diversità

A Colui a Cui nulla rimane nascosto nell’Infinito, conosce anche la volontà di ogni singolo e la sua direzione, ed Egli può ora anche rispetto a questa volontà, formare il destino di vita di ogni uomo, e così voi tutti potete sapervi nella Custodia del vostro Dio e Padre dall’Eternità. Egli E’ l’Essere più perfetto, e perciò non Gli manca né l’Amore, né la Sapienza oppure nessun Potere. E così tutto Gli è possibile, Egli sa tutto ciò che vi serve per la salvezza della vostra anima e perciò farà anche di tutto dal Suo Amore, affinché voi raggiungiate la vostra meta terrena. Ciononostante vi lascia la libera volontà, e questa soltanto motiva tutto l’avvenimento ed anche l’effetto, e con ciò dipende unicamente da voi se e quando raggiungerete la vostra meta. Ma una cosa è certa, che il decorso della vostra vita terrena sarà sempre così che vi vengono dischiuse tutte le possibilità per giungere alla meta ed un fallimento è perciò sempre la propria colpa, ma non può essere messo a carico delle condizioni di vita oppure a Colui il Quale vi ha messo in tali condizioni. Verrete sempre influenzati mentalmente sia da Parte di Dio come anche da parte del Suo avversario. Ma il grado della resistenza contro Dio, la quale una volta vi ha fatto cadere, è ancora forte in modo differente negli uomini e di conseguenza accoglie anche i pensieri dal mondo di Luce oppure dall’oscurità. Ma soltanto una totale libera decisione può portarlo all’ultima meta, e perciò agli uomini deve sempre di nuovo essere messa davanti la loro responsabilità per quale scopo camminano sulla Terra, devono essere interpellati mentalmente, e la Parola di Dio deve essere loro trasmessa, affinché possano ora predisporsi secondo la loro volontà. Devono sapere quale compito hanno sulla Terra e quali conseguenze hanno sia l’adempimento che anche il non adempimento, perché finché non sanno non possono essere ritenuti responsabili. Un tale insegnamento può svolgersi ora bensì da uomo a uomo, che poi può essere di benedizione, quando un uomo dispone di un sapere secondo la Verità. La Verità però può anche essere offerta agli uomini direttamente dal Regno di Luce, quando l’uomo capace di pensare la desidera, quando domanda a sé stesso il senso e lo scopo della sua vita terrena e da parte dei prossimi non gli può essere fornito nessun vero chiarimento. E persino gli uomini più primitivi possono essere stimolati al giusto pensare, quando considerano i prossimi come loro simili, cioè quando possiedono del sentimento umano, con cui si differenziano dall’animale, che viene spinto istintivamente alla distruzione del più debole. Il grado di sviluppo dell’uomo però sarà anche sempre determinante per la sua responsabilità. Finché può discernere il bene dal male, perché può constatare su sé stesso sia l’effetto di azioni buone come anche cattive oppure può sentire, egli è anche responsabile per il suo agire; se non ha questa capacità di percepire, allora è ancora simile ad un animale, che ha la sua motivazione nel fatto che è venuto il tempo dell’incorporazione della sua anima, che gli era stato stabilito, ma che non ha ancora raggiunto il grado di maturità nella sua incorporazione antecedente e deve farcela ancora sulla Terra con tutti i suoi istinti e brame peccaminose, cosa che è anche possibile, perché un tale uomo è poco accessibile per gli insegnamenti che gli vengono offerti. Ma voi sapete che sovente un cammino attraverso le Creazioni della Terra con l’ultima incorporazione come uomo non basta e che molto dello spirituale caduto deve più volte ripercorrere ancora questa via ed allora avete anche la spiegazione per lo stato spirituale di uomini sottosviluppati, che vivono in conoscenze le più primitive e non potete darvi nessuna spiegazione per il loro agire ed operare, che potete far coincidere con l’Essere di un Dio e Creatore Perfetto. La Creazione materiale esiste già da tempi infiniti ed esisterà ancora per tempi infiniti. Ci sono sempre di nuovo delle possibilità di sviluppo, e l’eterno Piano di Salvezza di Dio abbraccia tutto lo spirituale caduto nei differenti gradi di sviluppo. E nello stesso tempo abiteranno sulla Terra anche sempre di nuovo degli uomini nella maturità dell’anima più diversa e soltanto quando sono iniziati in quel Piano di Dio, vi potete dare la spiegazione per la diversità degli uomini in tutte le regioni di questa Terra. Perché tutti voi non sapete se percorrete per la prima volta il cammino terreno oppure se avete già impiegato delle Eternità, finché siete diventati ciò che siete ora, non sapete se anche voi potete mostrare già una esistenza precedente in altri periodi di Creazione, perché vi è stato tolto ogni reminiscenza. Ma una volta otterrete anche su questo la conoscenza e tutto vi sarà comprensibile ciò che oggi vi appare ancora enigmatico. Perché una volta vi splenderà chiaramente di nuovo la Luce che avete dato via liberamente, affinché non camminiate eternamente nell’oscurità, una volta ritornerete di nuovo a Dio, dove è la Luce, la Forza e la Beatitudine.

Amen

Translator
번역자: Ingrid Wunderlich