Compare proclamation with translation

Other translations:

사랑의 삶이 오류로부터 보호한다.

나는 항상 단지 진리가 너희를 축복되게 할 수 있다는 것을 강조해야만 한다. 얼마나 자주 너희에게 오류가 전해졌느냐? 너희는 오류를 오류로 깨닫지 못한다. 나는 세상적인 지식에 관한 생각의 내용을 말하는 것이 아니고 너희 사람들이 절대로 증명할 수 없고 단지 믿을 수만 있는 영적인 영역에 관한 지식을 말한다.

그러나 이런 생각의 내용이 축복되게 역사하려면, 진리에 합당해야만 한다. 너희에게 지식이 전적으로 없을 수 있다. 너희는 어떤 것을 체험해보려고 노력하지 않을 수 있다. 그러나 그러면 너희는 전적으로 목적이 없이 이 땅에서 인간으로 살게 된다. 왜냐면 그러면 너희는 절대로 너희의 완성을 이루는 목표에 도달할 수 없게 될 것이기 때문이다.

그러나 너희에게 잘못 된 지식이 전해지면, 너희의 이 땅의 삶은 마찬가지로 목적 없이 사는 것이 될 것이다. 왜냐면 잘못 된 지식은 영의 어두움이기 때문이다. 그러나 너희는 빛 가운데 살아야 한다. 그러면 비로소 너희는 너희의 이 땅의 삶의 목적을 성취시키는 것이다. 너희의 혼은 성장할 것이다.

왜냐면 그러면 너희는 의식적으로 삶을 살게 되고 내 뜻을 따르는 삶을 살기 때문이다. 그러므로 진리를 전하고 진리를 영접하는 것이 너희가 너희의 목표에 도달하기 위한 첫 번째 조건이다. 그러나 너희는 자유의지를 가지고 있다. 자유의지 만이 너희의 진리에 대한 자세를 결정한다.

자유의지 만이 너희가 진리를 갈망하고 오류를 거절하기를 원할지 결정한다. 이런 결정을 하면, 너희에게 확실하게 진리가 전해지게 될 것이다. 너희는 진리의 빛 가운데 이 땅의 모든 길을 가고 목표에 도달할 것이다. 그러나 이렇게 하려는 사람들의 의지가 단지 연약하다. 그들 대부분은 무관심한 가운데 모든 것을 영접한다.

그들은 무관심 때문에 오류는 더욱 그들에게 달라붙어 있다. 그들은 오류를 오류로 깨닫지를 못한다. 만약에 그들이 사랑 안에서 사는 삶을 통해 영이 밝아지게 하고 그래서 멸망으로 구원을 받게 되지 못하면, 그들의 이 땅의 삶은 헛되게 될 수 있다. 한 사람이 사랑의 삶을 살기를 결정하는 것이 그러면 그가 진리와 오류를 구별할 수 있기 때문에 그에게 바로 결정적인 것이다.

그는 사랑의 가르침을 가장 우선적으로 가장 중요한 진리로 인정해야 한다. 그가 사랑의 가르침을 순수한 진리로 영접하고 따르면, 영적인 영역의 잘못 된 가르침을 잘못 된 것으로 깨닫는 것이 그에게 쉽게 될 것이다. 그는 잘못 된 가르침을 거절할 것이다.

그러나 사람으로부터 나온 다른 가르침을 사람들에게 믿을 만하게 제공하면, 이런 가르침은 아주 쉽게 나를 향한 그리고 이웃들을 향한 사랑을 줄어 들게 만들거나 나를 더 이상 최고로 온전한 존재로 여기지 않게 만들 수 있다. 이로써 나에게 사랑을 드릴 수 없게 만들 수 있다.

그러면 오류가 이미 승리한 것이다. 오류는 어두움을 전파한 것이고 사람들의 생각을 어둡게 만든 것이다. 단지 진리가 너희에게 올바른 빛을 준다. 너희 모두는 진리에 도달할 수 있다. 왜냐면 내가 진리를 갈망하는 모든 사람에게 진리를 금하지 않기 때문이다.

만약에 너희가 하나님의 사랑의 계명을 성취시키면, 항상 너희 안의 진리를 향한 갈망이 성장하게 될 것이라는 것을 너희는 단지 알아야 한다. 그러므로 너희에게 사랑해 설교 되는 곳에서 너희는 진리 안에서 가르침을 받은 것이다. 왜냐면 설교자가 나를 향한 그리고 이웃을 향한 사랑을 강조하면, 깨어난 생각을 가진 설교자라고 말할 수 있다.

그러면 그의 말은 항상 단지 진리일 것이다. 그는 잘못 된 영적인 내용을 물리치게 될 것이고 절대로 너희에게 오류를 말하지 않을 것이다. 왜냐면 사랑이 그로 하여금 순수한 진리을 선포하게 인도하기 때문이다. 그러므로 너희는 향한 내 지속적인 권면은 하나님의 사랑의 가르침을 실천하라는 것이다.

그러면 너희는 오류에 빠질 위험을 향해 가게 되지 않는다. 그러면 너희의 이 땅의 삶은 확실하게 헛되지 않게 될 것이다. 너희는 빛이 충만한 길을 갈 것이다. 너희는 생각하게 될 것이고 스스로 깨어난 영으로 거할 것이다. 왜냐면 사랑이 너희 안에 신적인 것이고 나 자신이 사랑이기 때문이다.

너희의 사랑 가운데 살면, 나는 너희에게 항상 임재해 있을 것이다. 내가 있는 곳에 진리 된 생각이 있을 수 있다. 왜냐면 나 자신이 너희에게 항상 단지 순수한 진리 전하는 영을 통해 너희를 깨우쳐 주기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Une vie d'amour protège de l'erreur

Je dois toujours de nouveau vous rappeler que seulement la Vérité peut vous rendre bienheureux. Combien de fois l’erreur vous a déjà été offerte et vous ne la reconnaissez pas comme telle. Je parle ici seulement d'un patrimoine mental qui ne concerne pas un savoir terrestre, mais qui touche les domaines spirituels que vous les hommes ne pouvez jamais démontrer, et qui peut seulement être cru. Ce patrimoine mental cependant doit correspondre à la Vérité pour avoir un effet bénéfique. Vous pouvez être totalement sans savoir et ne pas chercher à savoir quelque chose, mais alors vous errez totalement sans but sur cette Terre en tant qu’homme, parce que vous n’atteindrez alors jamais le but : votre perfectionnement. Mais s'il vous est guidé du savoir faux, alors votre vie terrestre peut être vécue sans but, parce que le faux savoir est l'obscurité de l'esprit. Vous devez cependant marcher dans l'amour. Seulement alors vous vous acquittez du but de votre vie terrestre : votre âme mûrira, parce qu'alors vous vivrez consciemment et mènerez un chemin de vie selon Ma Volonté. Donc l'apport de la Vérité et son acceptation est la première condition pour que vous atteigniez votre but. Mais vous avez une libre volonté et celle-ci seulement détermine votre prédisposition envers la Vérité, celle-ci seulement détermine si vous désirez la Vérité et voulez repousser l'erreur et ensuite il vous est avec certitude offert la Vérité et dans sa Lumière vous parcourrez toutes les voies sur la Terre et arriverez au but. Cette volonté est seulement très faible parmi les hommes ; ils accueillent tout presque toujours avec indifférence et du fait de leur indifférence l'erreur reste beaucoup plus attachée en eux, ils ne la reconnaissent pas comme telle et alors leur vie terrestre peut avoir été une course à vide à moins qu’à travers une vie d’amour ils trouvent l'éclairage de l'esprit et se sauvent avant le naufrage. Il est déterminant pour un homme de se décider pour une vie d'amour, parce qu'alors il est aussi en mesure de discerner la Vérité de l'erreur. Ainsi il doit comme première et plus importante Vérité, laisser valoir la Doctrine divine de l'amour. S'il accepte celle-ci comme pure Vérité et l'exécute, alors il lui sera aussi facile de reconnaître des enseignement erronés dans le domaine spirituel et en tant qu’enseignements erronés, il les refusera. Mais si aux hommes d’autres enseignements qui sont d'origine humaine sont présentés comme crédibles, alors ces enseignements peuvent conduire facilement à ce que l'amour pour Moi et pour le prochain soit mis au second plan ou bien que Je ne sois plus considéré comme un Être sublimement parfait et donc l’amour ne peux pas M’être offert non plus. Alors l'erreur a déjà vaincu, elle a répandu l'obscurité et a assombri les pensées de l'homme. Seulement la Vérité vous apporte la vraie Lumière. Vous tous pouvez arriver à la Vérité, parce que Je ne la cache à aucun homme qui la désire. Vous devez toujours seulement savoir que le désir pour la Vérité croîtra en vous lorsque vous vous acquittez des Commandements divins de l'amour. Donc, là où il vous est prêché l'amour, vous serez aussi instruits dans la Vérité, dès que l'amour pour Moi et le prochain est souligné de la part d'un prédicateur, on peut parler de pensée éclairée et ses paroles seront aussi toujours seulement Vérité. Il repoussera le patrimoine spirituel erroné et il ne vous le présentera jamais, parce qu'il est poussé par l'amour à annoncer seulement la pure Vérité. Donc Mon constant Avertissement à vous sera toujours de vivre jusqu'au bout Ma Doctrine divine de l'amour. Vous ne courez alors pas le danger de tomber dans l'erreur, et votre vie terrestre ne sera certainement pas une course à vide. Vous parcourrez des voies lumineuses, vous serez réfléchi et serez vous-mêmes d'esprit éclairé, parce que l'amour est le divin en vous, Je Suis Moi-Même l'Amour et Je serai toujours présent lorsque vous restez dans l'amour. Et là où Je Suis, il peut y avoir seulement des pensées vraies, parce que Moi-même Je vous éclaire à travers l'Esprit qui vous transmet toujours seulement la pure Vérité.

Amen

Translator
번역자: Jean-Marc Grillet