Compare proclamation with translation

Other translations:

하나님은 사랑이다.

내가 너희를 축복으로 인도하기 원한다는 것을 믿으라. 사랑의 하나님이 너희에게 자신의 끝없는 사랑을 주고 너희를 행복하게 하고 자신을 너희 안으로 부어줄 수 있기 위해 너희를 창조했다는 것을 믿으라. 이런 사랑은 절대로 중단되지 않고 영원히 너희에게 속한다는 것을 믿으라. 그러면 너희는 너희가 맞이하는 모든 일이 너희를 축복으로 인도하도록 돕는다는 것을 알게 될 것이다. 그러나 너희는 인간으로서 너희가 무한한 축복을 견딜 수 없는 상태에 있고 또한 내 끝없는 사랑이 내가 원하는 만큼 너희를 행복하게 해줄 수 없다는 것을 알아야만 하고 믿어야만 한다. 너희는 이런 상태에 있다. 왜냐면 너희가 한때 너희의 자유의지로 나를 떠났기 때문이다.

너희는 내 사랑의 유입에 너희 자신을 닫았고 너희 성품은 온전하지 못하게 되었다. 너희는 너희의 온전함을 되찾기 위해 인간으로 이 땅의 과정을 간다. 너희를 향한 내 사랑은 지극히 크고 내 사랑은 너희가 다시 내 비추임을 받아들일 수 있게 만들려고 시도한다. 왜냐면 내가 너희를 행복하게 해주기를 원하기 때문이다. 그러므로 이 땅의 너희의 삶에 목적이 없는 것이 아니고 너희의 혼이 육신을 떠나 영의 나라에 들어가면, 이 땅의 너희의 삶이 너희에게 최고의 축복을 줘야 한다.

이 땅의 나라는 단지 너희의 혼이 영의 나라로 들어가기 위해 거치는 과정이고 이 땅의 나라는 단지 너희 혼을 성숙하게 하고 너희 혼이 내 영원한 사랑의 빛을 받기 위해 준비하게 하는 수단이다. 이 땅의 삶은 너희 사람들이 내가 너희를 창조했을 때의 상태로 되돌아 가게 하는 짧은 준비 기간이다. 너희는 내 사랑으로 생성되었고 온전했고 너희를 말할 수 없게 축복되게 한 내 사랑으로 충만했다.

너희가 자유의지로 잃었던 축복을 너희는 이제 스스로 다시 회복시켜야만 한다. 즉 너희가 자유의지로 다시 온전하게 돼야만 하고 나에게 돌아와야만 한다. 왜냐면 나와 분리되는 일은 불행을 의미하고 나와 연합은 제한이 없게 사랑을 충만하게 받는 일이고 그러므로 축복을 의미하기 때문이다. 너희가 이 땅의 삶에서 이를 믿을 수 있고 너희가 이에 관한 지식을 의심 없이 받아들이고 너희가 나에게 다시 돌아가기를 갈망하고 나 자신에게 도움을 청하면, 너희는 이 땅의 삶의 목적을 달성한 것이다. 그러면 내 사랑이 너희를 붙잡고 너희를 영원히 더 이상 놓아주지 않을 것이다. 그러면 너희가 자유의지로 나를 고백한 것이다. 너희는 한때 나를 거부했고 이로써 너희의 성품을 바꾸었다.

너희가 아직 온전하지 못한 일은 너희가 나에게서 멀어진 결과이다. 그러나 너희 자신이 원하면, 너희는 다시 온전함에 도달하게 된다. 왜냐면 내가 너희에게 주는 사랑은 너희의 의지를 실행하게 하는 힘이기 때문이다. 그러므로 너희는 단지 내 사랑을 받아들이면 된다. 너희는 단지 나에게 너희 자신을 드리면 된다. 그렇게 하기 위해 서는 나를 믿는 믿음이 필요하다. 그러면 이제 나를 추구하고 나와 하나가 되기를 추구하는 사랑이 너희 안에서 불타오를 것이다. 내가 사랑의 하나님이고 너희는 이런 사랑의 하나님에 의해 생성되었다는 것을 믿으라. 그러면 내가 너희를 행복하게 해주기를 원한다는 사실을 너희는 더 이상 의심하지 않게 될 것이고 그러면 너희는 또한 나를 사랑하는 법을 배우게 될 것이고 너희의 이 땅의 길이 너희를 목표로 인도할 것이다. 그러나 내 사랑은 너희를 완전히 채울 수 있을 때까지 쉬지 않고 내 사랑은 너희를 행복하게 해주기를 원하고 모든 영원에 영원까지 축복되게 해주기를 원한다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

God is Liefde, Hij wil gelukkig maken

Geloof het, dat Ik u naar de gelukzaligheid wil leiden. Geloof het, dat een God van liefde u geschapen heeft om u Zijn eindeloze liefde te schenken, om u gelukkig te maken, om zichzelf te kunnen uitstralen in u. En geloof het, dat deze liefde nooit ophoudt, dat ze u toebehoort tot in alle eeuwigheid. Dan zult u ook weten dat alles wat u aangaat alleen ervoor dient, u naar de gelukzaligheid te voeren. Maar u zult het ook moeten weten en geloven, dat u als mens in een toestand verkeert waarin u een onbegrensde gelukzaligheid niet zou kunnen verdragen en ook mijn eindeloze liefde u niet in die mate gelukkig kan maken zoals Ik het zou willen. En u verkeert in deze toestand, omdat u zich eens in vrije wil van Mij afkeerde. U sloot zich af voor het toestromen van mijn liefde en uw wezen werd onvolmaakt. En om de volmaaktheid weer terug te krijgen, gaat u de gang als mens over deze aarde. Want mijn liefde is overgroot en ze tracht u weer in staat te stellen mijn straling op te nemen, omdat Ik u gelukkig wil maken.

Uw aards bestaan is dus niet doelloos. Integendeel, het moet u de hoogste gelukzaligheid opleveren wanneer uw ziel het lichaam verlaat en binnengaat in het geestelijke rijk. Het aardse rijk is slechts een overgang voor uw ziel naar het geestelijke rijk. Het aardse rijk is alleen het middel om uw ziel geheel rijp te laten worden, haar klaar te maken voor mijn liefdeskracht van eeuwigheid. Het aardse bestaan is voor u mensen een korte tijd van voorbereiding om weer in die staat te komen waarin u zich bevond toen Ik u had geschapen. Want u was uit mijn liefde voortgekomen. U was volmaakt en voortdurend met mijn liefde doorstraald, die u onbeschrijflijk gelukkig stemde. Dat u voor uzelf deze gelukzaligheid in vrije wil hebt verspeeld, zult u nu weer in vrije wil ongedaan moeten maken. Dat wil zeggen: u zult weer in vrije wil volmaakt moeten worden en terugkeren naar Mij. Want scheiding van Mij betekent ongelukkig zijn. Aaneensluiting met Mij betekent echter onbegrensde doorstraling van liefde en dus gelukzaligheid.

Wanneer u in het leven op aarde dit zult kunnen geloven, wanneer u het weten daarover zonder twijfel aanneemt, wanneer u naar Mij terugverlangt en Mij zelf vraagt om hulp, dan vervult u het doel van het aardse bestaan. Want dan pakt mijn liefde u vast en ze zal u eeuwig niet meer loslaten. Want dan heeft u zich in vrije wil voor Mij uitgesproken, Die u eens hebt afgewezen en daarom uw wezen veranderde. Dat u nog onvolmaakt bent is het gevolg van uw afval van Mij. Maar u bereikt weer de volmaaktheid wanneer u het zelf maar zult willen. Want mijn liefde die Ik u schenk, is de kracht om uit te kunnen voeren wat u wilt en u hoeft dus alleen maar mijn liefde aan te nemen. U hoeft zich alleen maar aan Mij over te geven, wat het geloof in Mij vraagt. Dan zal de liefde ook ontvlammen in u die nu op Mij aanstuurt en de vereniging zoekt met Mij. Geloof het toch, dat Ik een God van liefde ben en dat u uit deze God van liefde bent voortgekomen. En u zult er dan ook niet meer aan twijfelen dat Ik u graag gelukkig wil maken. U zult dan ook leren Mij zelf lief te hebben en uw weg over de aarde zal u naar het doel leiden. Want mijn liefde rust niet eerder dan tot ze u geheel kan vervullen. Mijn liefde wil gelukkig maken. Ze wil weten dat u gelukzalig bent tot in alle eeuwigheid.

Amen

Translator
번역자: Gerard F. Kotte