Compare proclamation with translation

Other translations:

존재들의 타락과 성장.

원래 초기에 존재들은 비교할 수 없이 축복되었다. 내 사랑이 계속해 그들에게 발산되었고 그들은 이런 비추임을 축복으로 느꼈다. 그들은 뜨거운 사랑으로 나에게 헌신했다. 왜냐면 그들이 나를 그들의 창조주 하나님으로 그들에게 모든 축복을 주는 원천으로 깨달았기 때문이다. 그들은 온전했고 그러므로 넘치게 축복되었다.

왜냐면 온전한 존재는 나와 연결 된 것으로 느끼기 때문이다. 그러므로 존재는 나에 의해 제한 없이 행복했다. 나로부터 항상 그들 안으로 흘러가는 사랑이 응답을 받고 다시 나에게 흘러 돌아오는 사랑이 이런 모든 존재에게 충만해 있었다. 이는 존재뿐만 아니라 나를 끝 없이 행복하게 하는 가장 축복된 사랑의 힘을 교환하는 일이었다.

이런 복된 교환은 영원히 지속될 수 있었고 존재들이 그들의 신적인 성품의 증거로써 자유롭고 스스로 정할 수 있었던 그들의 의지를 바꾸지 않았으면, 중단될 필요가 없었다. 그러나 존재들은 가장 밝은 깨달음 가운데 있었다. 존재들은 빛이 충만했다. 다시 말해 존재들은 모든 것을 알고 있었다. 존재들은 자신의 출처와 자신이 정함받은 내용을 알았다.

존재들은 내 형상이라 할 수 있는 특징으로 모든 능력을 가지고 있었다. 그러므로 존재는 자신의 의지를 잘못 된 방향으로 향하게 할 필요가 없었다. 그러나 나에 의해 첫 번째로 창조 된 마찬가지로 자유의지로 나를 떠나 전적으로 반대가 된 의지로 반대의 극이 되어 이제 나에게 대치하고 있는 내 반대의 극이 존재에게 역사했다. 많은 존재들이 이런 반대의 극에게 속하게 되었다.

왜냐면 그들이 그를 볼 수 있는 반면에 나는 그들에게 볼 수 없는 하나님으로 남았기 때문이다. 이로 인해 그들의 축복에 침해를 가져 왔다. 다시 말해 그들은 그들의 잘못 된 의지로 사랑의 비추임을 거부했다. 이로써 그들은 원래 초기에 그들을 넘치게 행복하게 해주었던 축복을 느낄 수 없게 되었다. 그러나 나는 이를 막지 않았다. 나는 그들이 항상 나로부터 멀어지게 했다.

왜냐면 나는 언젠가 그들을 다시 얻을 것임을 그러면 예전보다 더욱 큰 축복을 그들에게 줄 수 있다는 것을 알았기 때문이다. 내 사랑에는 제한이 없다. 그러므로 내 사랑으로 행복하게 해주는 일은 제한이 없어야만 한다. 행복은 계속 증가될 수 있어야만 한다. 사랑의 비추임은 항상 더 강한 역사를 할 수 있어야만 한다. 그러므로 축복을 무제한하게 높일 수 있어야만 한다.

그러나 이는 피조물들에게 이런 사랑의 비추임을 견디는 것을 요구한다. 이는 피조물들에게 그들이 자신을 내 자녀로 만들어 가면서 자유의지로 그들의 온전한 정도를 높이는 일을 요구한다. 내 자녀가 되는 일은 내가 아니라 단지 그들 자신이 완성해야만 하는 것이다. 왜냐면 이 일을 위해 자유의지가 요구되기 때문이다. 내 자녀들은 이제 이런 사랑의 비추임을 견딜 수 있을 것이다.

내 자녀들은 항상 사랑을 비추임 받고 동시에 나에게 반사할 것이다. 그러므로 내 자녀들은 비교할 수 없게 축복될 수 있을 것이다. 그들의 축복은 절대로 제한이 없을 것이다. 자신의 내면이 사랑인 존재는 사랑 밖에 줄 수 없고 행복하게 해줄 수밖에 없다. 내 원래의 성품은 사랑이다. 내가 사랑의 힘으로 항상 새로운 창조물을 만들려고 하지 않으면, 나는 하나님이 아닐 것이다.

왜냐면 나는 행복하게 해주기 원하기 때문이다. 모든 것이 나에 의해 한때 창조 된 존재들을 영원히 행복하게 해주는 일에 기여한다. 그러므로 사랑이 충만한 모든 존재들은 새로운 창조물을 창조하고 조성하려는 엄청난 갈망을 가지고 있다. 왜냐면 그들은 나로부터 창조할 수 있는 능력을 받기 때문이다. 왜냐면 사랑이 그들에게 항상 비춰지고 사랑은 창조하고 생산할 수 있는 능력이기 때문이다.

그러나 내 사랑의 힘은 단지 자신을 사랑으로 만든 존재에게 그가 원래 초기에 가졌던 내 원래의 성품을 다시 영접한 존재에게 비춰질 수 있다. 그러나 존재가 이런 원래 상태로 다시 돌아가는 일은 내가 언젠가 도달하게 될 내 지속적인 목표이고 목표로 남을 것이다. 그러면 내가 내 자녀가 된 영원히 나에게 다시 돌아온 존재에게 베푸는 축복에 제한이 없을 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Fall und Aufstieg der Wesen....

Im Anfang waren die Wesen unvergleichlich selig.... Meine Liebe durchstrahlte sie fortgesetzt, und sie empfanden diese Anstrahlung als Seligkeit, und sie gaben sich Mir in heißer Liebe hin, denn sie erkannten Mich als ihren Gott und Schöpfer, als den Urquell, von Dem alle Seligkeit ausging. Sie waren vollkommen und darum auch selig im Übermaß. Denn das Vollkommene fühlte sich verbunden mit Mir, Dem es daher auch grenzenlos ergeben war. Die Liebe erfüllte alle diese Wesen, die ständig von Mir in sie überströmte, erwidert wurde und wieder zurückströmte zu Mir. Es war seligster Austausch von Liebekraft, der sowohl die Wesen als auch Mich endlos beglückte.... Und dieser selige Austausch hätte Ewigkeiten währen können, er hätte niemals aufzuhören brauchen, wenn die Wesen ihren Willen nicht gewandelt hätten, der als Zeichen ihrer Göttlichkeit frei war und selbst bestimmen konnte. Das Wesen stand zwar in hellster Erkenntnis, es war licht-durchflutet, d.h., es wußte um alles.... es wußte um seinen Ausgang, um seine Bestimmung.... es besaß alle Fähigkeiten, die es als Mein Ebenbild kennzeichneten. Es hätte also seinen Willen nicht falsch zu richten brauchen.... Aber es wirkte Mein Gegenpol auf das Wesen ein, Mein erst-geschaffenes Wesen, das sich gleichfalls im freien Willen von Mir gelöst hatte und Mir nun als Gegenpol gegenüberstand in völlig verkehrtem Willen. Und diesem Gegenpol schlossen sich viele Wesen an, weil sie diesen zu schauen vermochten, während Ich für sie ein unschaubarer Gott blieb. Und ihre Seligkeit wurde dadurch beeinträchtigt, d.h., durch ihren verkehrten Willen wehrten sie Meiner Liebeanstrahlung und konnten sonach auch nicht mehr die Seligkeit empfinden, die sie uranfänglich übermäßig beglückte. Aber Ich hinderte sie nicht, Ich ließ es zu, daß sie sich immer weiter von Mir entfernten, weil Ich wußte, daß Ich sie einstens wieder zurückgewinnen werde und dann ihnen noch größere Seligkeiten bereiten kann wie zuvor. Meine Liebe kennt keine Grenzen, und darum muß auch die Beglückung durch Meine Liebe grenzenlos sein, sie muß sich ständig erhöhen können, der Liebestrahl muß immer stärkere Wirkung haben können und darum auch die Seligkeit sich bis ins Grenzenlose erhöhen.... Aber es fordert dies auch Geschöpfe, die eine solche Liebeanstrahlung vertragen.... es fordert dies, daß Meine Geschöpfe im freien Willen ihre Vollkommenheit erhöhen, indem sie sich zu Meinen Kindern gestalten.... ein Werk, das nicht Ich, nur sie selbst vollbringen können, weil dazu der freie Wille erforderlich ist. Und Meine "Kinder" werden nun auch solche Liebeanstrahlung ertragen können, sie werden ständig Liebe empfangen und gleich Mir ausstrahlen, und sie werden darum auch unvergleichlich selig sein dürfen, und niemals wird ihre Seligkeit eine Begrenzung finden. Das Wesen, das in sich Liebe ist, kann nicht anders, als Liebe zu geben und zu beglücken.... Mein Urwesen ist Liebe, und Ich wäre nicht Gott, wenn Mich nicht die Liebekraft ständig zu Neuschöpfungen bewegte, denn Ich will beglücken, und alles trägt nur dazu bei, den von Mir einst erschaffenen Wesen Glück zu bereiten, das ewig währet. Und so auch bewegte alle Wesen, die liebeerfüllt sind, ein ungeheurer Schöpfungsdrang zum Erschaffen und Gestalten neuer Schöpfungen, denn sie empfangen von Mir die Kraft dazu, weil Liebe sie ständig durchstrahlte und Liebe die Kraft ist, die schaffen und erschaffen kann. Aber Meine Liebekraft kann nur dann ein Wesen durchstrahlen, wenn es selbst zur Liebe geworden ist, wenn es Mein Urwesen wieder angenommen hat, in dem es uranfänglich stand. Aber daß es in diesen Urzustand wiedereingeht, daß ist und bleibt Mein ständiges Ziel, das Ich auch einmal erreiche. Und dann werden auch die Seligkeiten unbegrenzt sein, die Ich dem Wesen bereite, das zu Meinem Kind geworden und zu Mir zurückgekehrt ist für ewig....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde