Compare proclamation with translation

Other translations:

부활절.

내가 약속한 것처럼 나는 성전을 다시 세웠다. 나는 죽은 후 삼일만에 부활했다. 내 육체도 무덤을 벗어났다. 왜냐면 내가 사람들이 내 부활을 알게 되길 원했기 때문이다. 왜냐면 사람들이 죽음 후에 계속 사는 것을 믿지 안했기 때문이다. 그들이 나를 믿는 모든 사람이 생명으로 부활한다는 내 약속을 믿게 하기 위해 나는 그들에게 죽음을 극복하는 일이 나에게 가능함을 증명해주기 원했다.

그러므로 나는 영화 된 상태의 육체가 무덤으로부터 부활하게 했다. 나는 나를 보았고 느꼈던 내 제자들에게 나타났다. 왜냐면 그들이 내가 이전에 그들에게 선포한대로 내가 부활했다는 것을 믿어야 하기 때문이다. 그러나 단지 그들의 성장 정도가 나를 볼 수 있게 허용하는 사람들만이 나를 볼 수 있었다.

왜냐면 나는 단지 육체적으로만 그들 가운데 거했던 것이 아니라 육체와 혼도 영화되었고 그러므로 내가 그들의 영의 눈을 열어 주었기 때문에 영의 눈으로 볼 수 있게 된 사람들만이 단지 나를 볼 수 있었기 때문이다. 이는 현재에도 육체와 혼이 영화되는 과정을 이해하지 못하는 사람들이 삼일 후에 내 부활을 의심하는 것처럼 한편으로 사람들이 의심하며 내 육체가 불법적으로 숨겨 겼다는 혐의를 말하게 된 원인이 되었다.

사람들은 혼의 부활을 믿지 않았다. 그러나 육신이 죽을 때 혼이 육체를 떠나 저세상으로 들어갈 때 같은 과정이 모든 사람에게 일어난다. 왜냐면 혼은 죽을 수 없고 단지 혼의 상태가 그들의 삶의 내용에 따라 아주 서로 다르기 때문이다. 사람이 이 땅에서 혼을 성숙하게 했다면, 혼은 생명으로 영의 나라에서 새로운 생명으로 부활한다.

내 혼은 성숙하게 되었다. 내 혼은 영원한 아버지의 영과 하나가 되었다. 내 혼은 이 땅에 사는 동안 육체를 다스릴 줄 알았고 모든 육체의 갈망을 완화시켜 육체의 모든 입자가 영화되는 것을 이미 이 땅에서 이루었고 그러므로 혼과 마찬가지로 죽음 후에 부활할 수 있었다. 내가 이에 대한 증거를 삼일 후에 제시했다.

그러나 이 과정은 단지 믿을 수밖에 없다. 왜냐면 이에 대한 어떤 증거도 더 이상 제시할 수 없기 때문이다. 그러나 자신의 영이 깨어난 사람은 사람들이 이 땅의 목적과 목표를 아는 사람은 삼일 후에 내가 부활했다는 것을 확신을 가지고 믿는다. 왜냐면 내 승천 후에 체험하게 된 내 부활 후에 내 제자들에게 부어준 내 영이 그에게 이를 알려주기 때문이다.

내 승천도 단지 영적으로 볼 수 있을 정도로 성숙한 사람들만이 체험할 수 있었다. 왜냐면 내가 이렇게 되길 원했기 때문이다. 왜냐면 그들이 영적으로 이미 자신을 준비해 영의 부음을 받는 체험이 그들에게는 어떠한 의지의 강요가 아니기 때문이다. 이처럼 내 부활 후에도 단지 몇몇의 사람들이 나를 볼 수 있었다.

나는 이런 특별한 체험을 통해 이런 몇몇의 사람들을 강하게 해주었다. 그들은 나를 보았다. 나는 이런 일이 일어나길 원했다. 왜냐면 내 제자들이 내 복음을 전하기 위해 세상으로 파송을 받아야 했기 때문이다. 왜냐면 그들이 삼일 후의 내 부활을 증거해야 했기 때문이다. 그러나 나는 믿지 않는 사람들에게 나타나지 않았다.

왜냐면 이런 사람들은 그들의 영적인 어두움에 비추이는 내 빛의 충만함을 견딜 수 없었을 것이기 때문이다. 그러나 내 복음을 듣는 사람은 나를 그리고 내 구속사역을 믿는 사람은 내 죽음으로부터 부활을 믿을 수 있어야 한다. 그가 이를 믿는 일이 가능할 것이다. 왜냐면 그 안의 나로부터 발산 된 영이 내면으로부터 같은 방식으로 그에게 가르쳐 주기 때문이다.

그에게는 다른 증거가 필요 없을 것이다. 그는 내적으로 자신의 혼이 생명으로 부활할 것에 모든 전적인 확신을 가질 것이다. 그러므로 그는 자신의 이 땅의 삶을 의식적으로 살게 것이다. 그는 나와 하나가 되길 추구할 것이다. 그는 예수 그리스도를 의지할 것이고 그 안의 나 자신과 연결될 것이다.

그는 영적인 추구를 하고 항상 내 뜻을 성취하려고 할 것이다. 그는 죽음을 두려워할 필요가 없을 것이다. 왜냐면 그는 자신이 영원한 생명으로 부활함을 알기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Easter....

E eu reconstruí o templo como tinha prometido.... Eu ressuscitei dos mortos ao terceiro dia e Meu corpo também emergiu da sepultura porque eu queria que as pessoas notassem Minha ressurreição. Pois eles não acreditavam na vida após a morte e eu queria provar-lhes que era possível para Mim superar a morte para que acreditassem na Minha promessa de que cada pessoa que acredita em Mim ressuscitará para a vida. Por isso deixei o corpo surgir do túmulo em estado espiritualizado, apareci aos meus discípulos que me podiam ver e também sentir, porque deviam acreditar que eu tinha ressuscitado dos mortos como eu tinha anunciado anteriormente. Mas eu só podia ser visto por aqueles cujo estado de maturidade permitia isso, porque eu não estava mais fisicamente entre eles, mas o corpo e a alma se tinham espiritualizado e, portanto, só eram visíveis para aqueles que podiam ver com olhos espirituais, porque eu lhes abri a visão espiritual. E esta, por sua vez, foi a razão pela qual as pessoas duvidaram, argumentaram e expressaram suspeitas de que Meu corpo tinha sido removido ilegalmente.... assim como Minha ressurreição no terceiro dia ainda hoje é duvidada por aqueles que não entendem o processo de espiritualização da alma e do corpo. As pessoas não acreditam na ressurreição da alma e ainda assim o mesmo processo ocorre em todas as pessoas na morte do seu corpo, que a alma deixa o corpo e entra no reino do além. Pois não pode morrer, apenas que o seu estado é completamente diferente, dependendo do seu modo de vida. Se isto levou à maturidade na Terra, então a alma surge para a vida.... para uma nova vida no reino espiritual.... A minha alma tinha amadurecido, tinha-se unido com o eterno Pai-Espírito, e também tinha sabido determinar o corpo durante a sua vida terrena, para se adaptar a todos os seus desejos, para que o corpo também experimentasse a espiritualização de todas as substâncias já existentes na Terra e, portanto, pudesse ressuscitar ao mesmo tempo que a alma após a morte, o que eu provei no terceiro dia. Mas mesmo este processo só pode ser acreditado porque não se podem produzir mais provas para ele. Mas todo aquele cujo espírito é despertado, que conhece o propósito e a meta do ser humano na Terra, é também um crente convicto na Minha ressurreição ao terceiro dia, pois o Meu espírito lho proclama, o que também irradiou aos Meus discípulos depois da Minha ressurreição, o que se tornou evidente depois da Minha ascensão ao céu, Pois também isso só podia ser vivenciado por pessoas maduras que podiam ver espiritualmente, porque eu queria e porque já estavam tão espiritualmente preparadas que a experiência da efusão do espírito (ascensão) já não significava para eles uma compulsão de vontade. Assim, após a Minha ressurreição, apenas alguns poucos puderam Me ver e eu fortaleci esses indivíduos para essa experiência incomum. Eles viram Me.... e eu quis assim porque Meus discípulos deveriam sair ao mundo para anunciar Meu Evangelho e porque deveriam dar testemunho de Minha ressurreição ao terceiro dia. Mas eu não apareci aos incrédulos porque eles não teriam sido capazes de suportar a Minha plenitude de luz que teria brilhado na sua escuridão espiritual. Mas todo aquele que ouvir o Meu Evangelho, que crer em Mim e no Meu ato de Salvação, também poderá crer na Minha ressurreição dentre os mortos, e também lhe será possível crer nela, porque o espírito dentro dele, que irradia de Mim, igualmente o instrui de dentro e lhe dá uma fé viva. Ele não precisará de mais provas, estará completamente convencido interiormente de que sua alma ressuscitará e, portanto, também viverá conscientemente sua vida terrena, lutará pela unificação comigo, agarrar-se-á a Jesus Cristo e nEle entrará em contato comigo mesmo.... ele se esforçará espiritualmente e constantemente para cumprir a Minha vontade.... e ele não precisará temer a morte porque sabe que ressuscitará para a vida eterna...._>Amém

Translator
번역자: DeepL