Compare proclamation with translation

Other translations:

사람은 자신의 운명을 스스로 결정한다.

너희가 갈망하는 나라에서 너희는 거할 것이다. 너희의 의지에 따라 영이나 물질이 너희의 겉형체가 될 것이다. 그러나 너희의 의지는 자유하다. 육신을 벗어 난 후에 너희의 혼이 기다리는 운명을 너희가 스스로 영을 또는 물질을 추구했던 너희 의지를 통해 만든다.

너희의 죽음 후에 너희를 기다리는 운명을 너희가 스스로 만들었음을 잊지 말라. 왜냐면 너희는 너희가 원하는 것을 받기 때문이다. 즉 굳은 물질 안에서 거하거나 영의 나라에 거한다. 너희가 이 땅에서 사는 동안 너희 스스로 선택한 운명이 너희를 기다리고 있다. 그러나 운명은 아주 서로 다르다. 운명은 축복이나 고통을 의미한다.

단지 이 땅에서 사는 동안에 영의 나라를 추구하는 사람은 아름다운 상태를 기뻐할 수 있을 것이다. 그는 축복될 것이다. 반면에 이 땅에서 단지 물질만을 추구하고 자신의 잘못으로 자신을 위험과 고통 가운데 처하게 한 영적인 존재는 굳은 물질이 그의 겉형체가 될 것이다. 너희 사람들은 이 땅에서 너희 자신인 너희의 혼을 영화시키려는 목적으로 산다.

너희 혼은 완성으로부터 멀리 떨어져 있지 않다. 그러나 이런 영화시키는 일을 너희가 스스로 자유의지로 완성시켜야만 한다. 그러므로 너희가 다시 더욱 물질을 연연해하면, 너희 자신을 서서히 강퍅하게 하면, 높이 성장해 인간으로써 단지 자신을 증명해야 하는 너희의 혼이 벗어났던 깊은 곳으로 다시 떨어지면, 너희는 그렇게 하는 데 방해받을 수 없다.

혼은 실제 짧은 이 땅의 삶 동안에 자신을 전적으로 영화시킬 수 있는 가능성을 가지고 있다. 왜냐면 혼에게 모든 방식으로 도움이 주기 때문이다. 그러나 혼은 세상의 유혹에 놓여질 것이다. 혼은 항상 물질의 유혹을 받고 물질을 소유하려고 시도할 것이다. 그러므로 혼은 자유의지로 물질세계를 영의 세계보다 앞세울 수 있다.

그러면 혼은 최종적으로 귀환의 길을 깊은 곳으로 향한다. 혼이 육체의 죽음 전에 생각하고 강한 의지로 영의 나라를 추구하지 않으면, 이런 의지는 존중을 받고 언제든지 지원을 받기 때문에 혼에게 완성에 이르는 일이 가능하지만 혼이 완성에 이르는 일은 의심스럽게 된다. 그러므로 물질세계는 의지가 연약한 사람들게 아주 큰 위험이다.

왜냐면 의지가 혼의 영적인 상태를 정하기 때문이다. 의지는 아주 쉽게 퇴보하는 방향으로 발전될 수 있다. 육신이 죽으면, 물질이 혼이 거하는 장소가 될 것이다. 그러나 사람이 영적인 나라를 얻기 위해 시도하면, 그의 생각이 세상의 나라보다 영의 나라에 더 많이 거할 것이다. 그가 나와 연결을 구하면, 그는 물질에 빠질까 봐 두려워할 필요가 없고 저세상에서 그의 운명은 합당할 것이다.

그는 그가 이 땅에서 추구했던 영의 나라에서 거한다. 단지 혼의 성장 정도가 영의 나라에서 그에게 제공되는 빛과 축복의 정도를 정한다. 그러나 이 나라는 영의 나라이다. 혼은 물질의 겉형체로부터 전적으로 자유롭게 될 수 있다. 혼은 다시 자신의 원래 상태에 도달한다. 왜냐면 혼은 전적인 자유 가운데 빛과 능력으로 창조하고 역사할 수 있기 때문이다.

혼은 이 땅에서 자신의 목표에 도달했고 이제 더 이상 이 땅에서 단지 물질을 갈망하는 혼들의 운명인 물질의 세계를 통과하는 과정을 갈 필요 없다. 이 때는 아직 모든 사람에게 특별한 도움이 주어질 종말 전의 마지막 은혜의 때이다. 그래서 혼들이 이 땅에서 자신을 남김 없이 영화시키는 일을 완성시킬 수 있게 하기 위한 것이다.

사람들 자신에게 책임감이 없고 무관심한 곳에서 특별하게 일어나는 일이 그들을 특별하게 돕는다. 하나님은 스스로 모든 혼들에게 도움을 준다. 왜냐면 그는 혼들을 사랑하고 그들이 끔찍한 새로운 파문을 받는 운명을 피할 수 있게 해주길 원하기 때문이다. 그러나 모든 사람은 자유의지를 가지고 있다. 자유의지가 스스로 육체의 죽음 후의 영원 가운데 처할 혼의 운명을 정한다.

사람이 이 땅에서 살 때의 의지에 따라 삶의 여정에 따라 운명은 아주 영광스럽게 될 수 있고 그러나 마찬가지로 고통이 충만하게 될 수 있다. 영의 나라를 추구하는 사람은 영의 나라에 들어갈 수 있을 것이다. 물질을 갈망하는 사람은 물질을 다시 형체로 입어야만 할 것이다. 왜냐면 이 땅의 마지막 날이 다가 오면, 이런 혼들에게는 저세상이 닫히기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Der Mensch bestimmt sein Los selbst....

Euch wird das Reich zum Aufenthalt werden, das ihr begehret.... Geist oder Materie wird eure Umhüllung sein, je nach eurem Willen, doch dieser ist frei. Das Los also, das eure Seele erwartet nach dem Abfall des Leibes, habt ihr euch selbst geschaffen durch euren Willen, der dem Geist oder der Materie gegolten hat. Verstehet es, daß ihr selbst Urheber seid dessen, was euch erwartet nach eurem Tode. Denn ihr erhaltet, was ihr wollt: einen Aufenthalt in der harten Materie oder im geistigen Reich.... euch erwartet das Los, das ihr selbst euch gewählt habt während eures Erdenlebens. Aber es sind ganz unterschiedliche Lose.... Seligkeit oder Qualen bedeuten sie, und nur, wer das geistige Reich anstrebt im Erdenleben, der wird sich eines schönen Zustandes erfreuen dürfen, er wird selig sein, während die harte Materie wieder die Hülle wird des Geistigen, das nur nach der Materie strebte auf Erden und das sich in einem Zustand von Not und Qual befindet.... doch aus eigener Schuld. Ihr Menschen lebt auf Erden zwecks Vergeistigung eures Ichs.... eurer Seele, die nicht mehr weit vor ihrer Vollendung steht. Aber diese Vergeistigung müsset ihr selbst im freien Willen vollziehen, und darum könnet ihr nicht gehindert werden, wenn ihr euch wieder mehr der Materie zuwendet und euer Ich sich langsam wieder verhärtet.... wenn eure Seele zurücksinkt in die Tiefe, aus der sie schon so weit emporgestiegen war, daß sie sich als Mensch nur noch bewähren soll.... Sie hat wohl die Möglichkeit, in der kurzen Zeit des Erdenlebens sich völlig zu vergeistigen, denn ihr wird in jeder Weise Beistand gewährt. Sie ist aber auch den Versuchungen durch die Welt ausgesetzt, sie wird ständig von der Materie verlockt und sucht sich in ihren Besitz zu setzen; sie kann also im freien Willen die materielle Welt vor die geistige Welt setzen, und dann geht sie unwiderruflich den Weg der Rückkehr zur Tiefe, dann ist ihre Vollendung in Frage gestellt, es sei denn, sie besinnt sich noch vor ihrem Leibestode und strebt das geistige Reich an mit starkem Willen.... was ihr auch möglich ist, weil dieser Wille geachtet und jederzeit unterstützt wird. Darum ist die materielle Welt eine große Gefahr für den Menschen, dessen Wille geschwächt (ist = d. Hg.).... Denn der Wille bestimmt den Geisteszustand der Seele und dieser kann sehr leicht rückschrittlich sich entwickeln.... Und dann wird die Materie der Seele Aufenthalt, wenn der Leib dem Tode verfällt. Suchet der Mensch aber das geistige Reich zu erringen, bewegt er sich in Gedanken mehr in diesem, als im irdischen Reich, suchet er die Bindung mit Gott, dann braucht er nicht zu fürchten, der Materie zu verfallen, und sein Los im Jenseits wird entsprechend sein.... Er befindet sich in dem geistigen Reiche, das er anstrebte auf Erden, und nur der Reifegrad der Seele bestimmt den Grad des Lichtes und der Seligkeit, die jenes geistige Reich ihm bietet.... aber es ist das geistige Reich.... die Seele hat sich völlig lösen können aus der materiellen Form, sie hat wieder ihren Urzustand erreicht, da sie in voller Freiheit in Licht und Kraft schaffen und wirken konnte.... Sie hat ihr Ziel erreicht auf Erden und braucht nun nicht mehr durch die materielle Welt hindurchzugehen, was aber der Seelen Los ist, die nur die Materie begehrten auf Erden. Und es ist die letzte Gnadenzeit, es ist die Zeit vor dem Ende, wo noch ungewöhnliche Hilfe allen Menschen geleistet wird, damit sie ihre restlose Vergeistigung auf Erden noch vollziehen können.... Ungewöhnliche Geschehen helfen ungewöhnlich nach, wo die Menschen selbst zu verantwortungslos und gleichgültig geworden sind.... Allen Seelen kommt Gott Selbst zu Hilfe, weil Er sie liebt und ihnen das entsetzliche Los einer Neubannung ersparen möchte.... Aber alle Menschen haben einen freien Willen, und dieser bestimmt selbst das Los der Seele in der Ewigkeit, in der Zeit nach dem Leibestode, das nun überaus herrlich, aber auch ebenso qualvoll sein kann, je nach diesem Willen und je nach dem Lebenswandel, den der Mensch auf Erden führt. Wer dem geistigen Reich zustrebt, der wird auch eingehen in dieses; wer die Materie begehrt, wird sie wieder zur Hülle nehmen müssen, denn diesen Seelen ist das jenseitige Reich verschlossen, sowie der letzte Tag auf dieser Erde gekommen ist....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde