Compare proclamation with translation

Other translations:

거룩한 이름 예수.

만약에 너희가 예수 이름으로 내 대적자에게 대항하면, 너희는 그의 모든 공격에 대한 보호를 받는다. 이 효과를 체험하길 원하면, 모든 진심으로 불러야만 한다. 왜냐면 그러면 내 대적자가 너희를 떠날 것이기 때문이다. 그러면 내 대적자는 너희가 예수에게 속했다는 것을 너희가 그가 뒤따라 올 수 없는 예수의 영역에 들어섰음을 깨달아야만 한다.

그러나 이전에 너희 자신이 예수 그리스도를 믿어야만 한다. 너희는 그가 너희를 죄와 죽음에서 구원했다는 내적인 확신을 그가 너희의 영원한 하나님 아버지라는 내적인 확신을 가져야 한다. 너희는 나 자신이 너희 사람들을 구속하기 위해 그 안에서 육신을 입었음을 믿어야만 한다. 이런 확신을 가진 굳은 믿음이 너희를 내 자녀로 만든다.

이 믿음이 너희로 하여금 예수 그리스도를 고백하게 만든다. 너희는 내 대적자가 너희 혼의 원수로써 너희를 침범하려고 너희를 공격하면, 이제부터 너희는 승리할 것이다. 그러면 예수 그리스도를 향한 생각으로 충분하다. 대적자는 너희를 피할 것이다. 왜냐면 예수 그리스도가 자신의 십자가의 죽음을 통해 대적자에 대해 승리했기 때문이다.

그가 너희 혼을 위해 자신의 피로 구매의 대가를 치렀기 때문이다. 그러므로 너희가 나에게 속하길 원하면, 대적자는 너희에 대한 권리가 더 이상 없다. 단지 연약하거나 또는 믿지 않는 사람이 그의 포로이다. 왜냐면 비록 그가 대적자로부터 도망치길 원할지라도 그에게 저항할 능력이 없기 때문이다. 그러나 대적자로부터 벗어나려는 그의 의지도 연약하다.

그 자신이 위험 가운데 있는 자신을 예수 그리스도에게 도와달라고 요청할 때까지 그는 대적자에게 속해 있을 것이다. 너희가 이제 육신적인 또는 영적인 위험에 처하면, 너희는 대적자가 너희를 공격함을 알아야 하고 그러면 너희는 긴밀하고 굳게 예수 그리스도와 연결시키고 그의 거룩한 이름을 불러야 함을 알아야 한다.

그러면 너희는 너희 사람들을 위해 십자가에 죽은 자와 내가 하나인 나 자신과 너희가 연결됨을 알아야 한다. 나는 너희의 도움요청을 듣고 내 보호하는 손길을 너희에게 펼칠 것이다. 그러면 대적자는 너희를 떠나야만 하고 너희에게 어떤 일도 일어날 수 없다. 왜냐면 대적자는 나에 대한 권세가 없기 때문이다.

너희는 언제든지 내 능력과 도움을 갈망할 수 있고 받을 수 있다. 인간 예수는 한때 내가 이 땅에서 위험 가운데 있는 사람들에게 낮아져 임하였을 때 내 겉형체였다. 인간 예수는 자신을 나를 위한 겉형체로 했다. 그는 사랑의 삶을 살면서 역사했다. 그는 사랑을 통해 자신을 영화시켜 영원한 사랑인 나를 전적으로 모두 자신 안으로 받아들이게 되었다.

인간 예수는 사랑이었다. 그러므로 그는 영원한 사랑인 하나님이다. 나 자신이 그 안서 거할 수 있게 되었다. 나는 그를 전적으로 비춰줄 수 있었고 내 사랑의 영으로 채워줄 수 있었다. 나는 그의 인간적인 형체를 영화시킬 수 있었다. 그래서 형체가 더 이상 성장할 필요가 없게 되었고 혼과 함께 이 세상으로부터 온 것이 아닌 내 나라인 하늘로 올라갈 수 있게 되었다.

너희는 모든 육체적인 영적인 공격 가운데 항상 또 다시 이런 예수님을 불러야 한다. 너희는 그의 이름을 묵상하는 가운데 입술로 불러야 하고 그의 이름에 들어 있는 능력을 알아야 하고 너희가 위험 속에 있으면, 언제든지 이 능력을 사용할 수 있다는 것을 알아야 한다. 그의 이름은 세상에서 가장 거룩한 이름이다. 하늘의 모든 천사들이 그 앞에 무릎을 꿇는다.

천사들은 쉬지 않고 그의 이름을 높이고 찬양한다. 그들은 쉬지 않고 자신의 구속에 대해 그가 이 땅에서 과거와 현재와 미래의 모든 사람을 위해 십자가에서 드린 긍휼의 역사에 대해 그에게 감사한다. 그의 이름의 능력은 항상 또 다시 역사할 것이다. 그는 자신에게 요청하는 모든 요청을 들을 것이다. 예수 안의 아버지가 자신의 도움이 필요한 모든 사람을 도울 것이다. 나는 항상 계속하여 영적인 위험과 세상적인 위험 속에 있는 너희를 돕는 자가 될 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Der geheiligte Name Jesus....

Gegen alle Angriffe Meines Gegners seid ihr gefeit, wenn ihr ihm den Namen Jesus entgegensetzet, der in aller Innigkeit ausgesprochen werden muß, wollet ihr seine Wirksamkeit erfahren. Denn dann wird der Gegner ablassen von euch, sowie er erkennen muß, daß ihr Jesus anhanget, daß ihr in Sein Bereich eingetreten seid, in das er euch nicht folgen kann. Doch zuvor müsset ihr selbst also an Jesus Christus glauben.... ihr müsset innerlich voll überzeugt sein, daß Er euch erlöst hat von Sünde und Tod, daß Er euer Gott und Vater ist von Ewigkeit.... ihr müsset glauben, daß Ich Selbst Mich in Ihm verkörpert habe, um euch Menschen zu erlösen. Dieser feste, überzeugte Glaube macht euch zu Meinen Kindern, er macht euch zu Bekennern Jesu Christi, und ihr werdet fortan den Sieg davontragen, wenn Mein Gegner euch als Feind eurer Seelen bedrängen will und wider euch angeht. Dann genügt ein Gedanke an Jesus Christus, und er wird von euch weichen, weil Jesus Christus ihn besiegt hat durch Seinen Tod am Kreuze und weil Er mit Seinem Blut den Kaufpreis gezahlt hat für eure Seelen.... der Gegner also kein Anrecht mehr hat an euch, sowie ihr Mir angehören wollet. Nur die Schwachen oder Ungläubigen sind noch seine Beute, denn sie haben keine Kraft zum Widerstand, selbst wenn sie ihm entfliehen wollten, aber auch ihr Wille ist zu schwach, sich von ihm abzusetzen, und so bleiben sie ihm verfallen, bis auch sie sich an Jesus Christus wenden, daß Er ihnen helfe in ihrer Not. Und wenn ihr nun in leiblicher oder geistiger Not euch befindet, dann wisset ihr, daß der Gegner euch bedrängt, und dann verbindet euch fest und innig mit Jesus Christus, sprechet Seinen geheiligten Namen aus, und wisset, daß ihr dann auch Mir Selbst verbunden seid, Der Ich eins bin mit Ihm, Der für euch Menschen am Kreuz gestorben ist. Und Ich werde euren Bittruf hören und Meine schützende Hand ausbreiten über euch, daß er von euch abtreten muß, daß euch nichts geschehen kann, denn Mir gegenüber ist der Gegner machtlos, und Meine Kraft und Hilfe könnet ihr jederzeit begehren und in Empfang nehmen. Der Mensch Jesus ist einst Meine Hülle gewesen, als Ich zur Erde niederstieg zu den Menschen, die in Not waren.... der Mensch Jesus hat Sich Selbst zur Hülle für Mich hergerichtet, Er hat in Liebe gelebt und gewirkt, Er hat durch die Liebe Sich vergeistigt und Mich als die Ewige Liebe voll und ganz in Sich aufgenommen.... Der Mensch Jesus war Liebe, und also war Er Gott, Der die Ewige Liebe ist. Ich Selbst konnte Mich in Ihm aufhalten, Ich konnte Ihn gänzlich durchstrahlen und erfüllen mit Meinem Liebegeist, Ich konnte Seine menschliche Hülle vergeistigen, so daß sie keine weitere Entwicklung mehr benötigte und zugleich mit der Seele auffahren konnte zum Himmel, in Mein Reich, das nicht von dieser Welt ist.... Und diesen Jesus sollet ihr immer wieder anrufen in jeder Bedrängung des Leibes und der Seele, ihr sollet Seinen Namen mit Andacht aussprechen und wissen, daß große Kraft in Seinem Namen liegt und daß ihr euch jederzeit dieser Kraft bedienen könnet, wenn ihr in Not seid. Es ist der heiligste Name in der Welt, und alle Engel im Himmel beugen ihre Knie vor Ihm, sie loben und preisen Seinen Namen ohne Unterlaß, und sie danken Ihm ununterbrochen für Seine Erlösung, für das Werk der Erbarmung, das Er auf Erden am Kreuz dargebracht hat für alle Menschen der Vergangenheit, der Gegenwart und der Zukunft.... Und die Kraft Seines Namens wird immer wieder zur Auswirkung kommen, Er wird jeden Ruf hören, der zu Ihm emporsteigt.... Es wird der Vater in Jesus Sich aller derer annehmen, die Seiner Hilfe bedürfen, Ich werde stets und ständig euer Helfer sein in geistiger und irdischer Not....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde