너희는 죽음 후에 이 땅과 다른 전혀 새로운 세계에 들어간다. 그러나 너희가 이 땅에서 새로운 세계를 만들어 너희가 행복하게 되고 자원하여 이 땅의 삶과 바꾸려고 하게 만들 수 있다. 너희의 이 땅의 삶이 합당하면, 너희가 열심히 혼에 대해 작업하고 영의 나라를 위한 재물을 모으면, 너희가 들어가는 세상은 너희에게 진실로 축복된 나라가 될 것이다.
너희는 놀라움과 찬양을 그치지 않을 것이다. 너희가 이 세상으로 다시 돌아가는 일이 가능하면, 너희는 더 이상 절대로 돌아가려고 하지 않을 것이다. 그러므로 너희가 스스로 너희 육체의 죽음 후에 너희를 영접할 나라를 만든다. 그러므로 너희는 이 땅에서 책임을 의식하며 살아야 한다.
왜냐면 너희가 마찬가지로 어둡고 황량한 너희 내면이 불행하게 느끼는 그럴지라도 너희가 맘대로 벗어날 수 없는 나라에 들어 갈 수 있기 때문이다. 이 나라는 너희가 이 땅에서 거하는 동안 너희 자유의지가 추구한 나라이기 때문이다. 이는 마찬가지로 너희 자신의 사안이다. 이는 너희 자신의 의지이다.
그러나 어찌하든지 너희는 모든 세상 물질을 잃는 너희가 이 땅에서 얻은 영적인 재물 만이 있는 영적인 나라로 들어간다.
그러므로 어떤 영적인 재물도 모으지 못한 단지 세상 재물을 얻기 위해 노력한 그러므로 전적으로 소유가 없이 불가능하지 않으면, 이제 성장하기가 아주 힘든 저세상에 들어가는 혼은 끔찍한 상태가 될 것이다. 왜냐면 이제 혼이 살게 되는 세계는 그의 혼의 상태에 합당하게 되기 때문이다.
그들은 자신의 혼을 위해 메마르고 황량한 장소들을 의미하는 그들이 혼에게 계속하여 고통을 주는 단지 사랑의 선물로만 해결할 수 있는 자신의 굶주림을 해소할 수 있는 어떤 것도 찾아볼 수 없는 장소들을 거치며 중단하지 않고 움직일 수 있다. 그러므로 무덤 후에 선한 생각이 뒤따르는 이 땅에서 선한 일을 행하여 이제 이 일이 영원까지 뒤따르는 혼은 이미 축복된 혼이라 할 수 있다.
그러나 이 땅에서 이웃에게 어떠한 사랑도 행하지 않는 그에게 좋지 않은 생각들이 뒤따르는 이 생각으로 인해 이 땅의 너희 사람들이 상상해볼 수 있는 것보다 더 많이 고통을 당하게 될 혼은 가난하고 궁핍하다 할 수 있다. 그러므로 모든 죽은 자들에게 항상 선한 생각이 영원까지 따르게 하고 그들을 긍휼히 여기고 그들이 먼저 어두움을 벗어 나게 돕고 그들을 절대로 잊지 말고 그들을 자주 생각하라.
이 생각이 그들을 행복하게 하고 그들이 능력을 제공받는 것으로 그들이 단지 도움을 받으면, 할 수 있는 높은 곳으로 성장하는 일에 작은 도움으로 느낄 것이다. 혼은 자기 스스로 저세상에서 기다리는 그의 운명을 만든다. 이 운명이 아름답고 행복하게 되기 위해 너희는 이 땅에서 일해야 한다.
너희는 영적인 재물을 얻어야 하고 쉬지 않고 사랑의 일을 행해야 한다. 왜냐면 이런 역사는 영원에까지 너희를 뒤따를 것이고 너희의 영적인 부유함을 의미하기 때문이다. 너희는 영적인 부유함을 가지고 너희의 다른 혼들의 행복을 위해 일할 수 있게 되고 너희는 언제든지 너희의 행복의 정도를 높일 수 있게 되고 다른 혼들에게 능력을 제공한다.
이로써 다른 혼들이 비록 그들에게 이 높은 곳을 향한 과정에 많은 능력과 노력이 들지만 그들이 선한 의지를 가지면, 그들이 영적인 친구들의 도움을 받고 이런 혼들이 이 땅의 사람들로부터 항상 중보 기도를 받으면, 가능하게 되는 높은 곳을 향해 그들의 발걸음을 옮겨, 언젠가 축복되게 될 수 있게 한다.
아멘
TranslatorAprès votre mort vous entrez dans un monde entièrement différent de celui qui est sur la Terre, mais vous-mêmes avez sur la Terre la possibilité de vous former ce monde pour qu'il vous rende heureux et que vous l’échangiez volontiers contre la vie de cette Terre. Vous pouvez vous conquérir un Règne de Lumière et de Béatitude, si le chemin de votre vie terrestre est approprié, si vous prêtez un travail fervent sur l'âme et si vous vous ramassez des biens pour le Règne spirituel. Alors le monde dans lequel vous entrerez sera pour vous vraiment un Règne de Béatitude, vous ne cesserez d'exulter et vous vous étonnerez et vous ne voudrez jamais plus revenir sur la Terre, si cela était dans le champ de vos possibilités. Vous-mêmes donc vous créez le monde qui vous accueille après la mort du corps. Pour cela vous devez vivre de façon responsable sur cette Terre. Vous pourriez aussi entrer dans un Règne qui est obscur ou désert, dans lequel vous vous sentiriez malheureux et que vous ne pourrez pas de toute façon laisser arbitrairement, parce que c'est le Règne auquel a tendu votre libre volonté tant que vous marchiez sur la Terre. Celui-ci était pour ainsi dire votre propre affaire, il était votre propre volonté, parce que le chemin de votre vie sur la Terre était tel qu’il n'a pu vous conquérir aucun autre sort dans le Règne spirituel que le tourment et un état lié dans l'obscurité et la faiblesse. Mais en tout cas vous entrez dans un autre monde, un Règne qui est spirituel, où tous les biens terrestres sont allé se perdre, où vous trouvez seulement ce que vous vous êtes conquis spirituellement sur la Terre. Et pour cela c’est un état horrible pour de telles âmes, qui ne se sont pas conquises quelques biens spirituels, qui ont seulement cherché à obtenir des biens terrestres et donc elles entrent totalement sans possession dans le Règne de l'au-delà, où maintenant il est très difficile d’obtenir des biens spirituels, même si cela n'est pas impossible. Le monde, dans lequel maintenant elles demeurent est constitué selon l'état de leur âme. Il peut signifier pour l'âme une errance continue à travers des lieux maigres et déserts, où elle ne trouve pas la moindre chose qui pourrait calmer la faim qui torture continuellement de telles âmes, or cette faim peut être calmée seulement avec des dons d'amour, avec l'apport de Force qui est acquise pour de telles âmes au moyen de prières affectueuses. C’est pourquoi de telles âmes peuvent se dire bienheureuses lorsque de bonnes pensées les suivent au-delà de la tombe et si elles ont fait de bonnes œuvres sur la Terre qui maintenant les suivent dans l'Éternité. Mais pauvres et besogneuses sont ces âmes qui ne se sont conquises aucun amour de leur prochain sur la Terre, à celles-ci suivent plutôt des pensées pas bonnes et elles auront encore davantage à souffrir sous ces pensées, ce que vous les hommes sur la Terre n’êtes jamais en mesure d'imaginer. Donc faites toujours suivre à tous les défunts de bonnes pensées dans l'Éternité, ayez de la miséricorde et aidez-les pour qu'ils sortent de la première obscurité, ne les laissez jamais seuls, mais offrez-leur souvent vos pensées qui leur font du bien et qu'ils perçoivent comme un apport de force, comme une petite aide sur la voie vers le Haut qu’ils peuvent parcourir seulement lorsqu’à eux cette aide est garantie. L'âme se crée elle-même son sort qui l'attend dans l’au-delà, dans le Règne de l'au-delà, et pour que ce soit une sort beau qui rend heureux, pour cela vous devez être actifs encore sur la Terre, vous devez vous conquérir des biens spirituels et accomplir sans interruption des œuvres d'amour, parce que de telles œuvres vous suivront toujours dans l'Éternité et elles créent pour vous une richesse spirituelle avec laquelle vous pouvez travailler pour le bonheur d'autres âmes, avec laquelle vous pouvez dans chaque temps augmenter votre béatitude et offrir la force à d’autres âmes pour que celles-ci aussi dirigent leurs pas en haut et qu'elles puissent devenir un jour bienheureuses, même si ce parcours vers le haut demandera beaucoup de force et de peine, mais avec de la bonne volonté pour cela il est de toute façon possible d’arriver en haut, si maintenant elles trouvent de l’aide auprès de leurs amis spirituels et auprès des hommes sur la Terre qui au travers de leurs prières se rappelle toujours de telles âmes.
Amen
Translator