Compare proclamation with translation

Other translations:

하나님의 끝이 없는 아버지의 사랑.

너희가 단지 너희 자신을 나에게 의탁하고 너희 스스로 내 뜻을 성취시키는 일 외에는 어떤 것도 원하지 않으면, 내 사랑이 너희가 모든 것을 통과하게 인도할 것이다. 왜냐면 너희를 향한 내 사랑이 측량할 수 없기 때문이다. 너희가 내 사랑을 이해할 수 있으면, 너희에게 어떤 위험이나 어떤 염려도 없을 것이다. 왜냐면 너희는 내가 너희 위에 내 손을 두고 너희를 보호함을 알게 되었을 것이기 때문이다.

너희의 두려워하는 의심이 나를 너희로부터 멀어지게 만든다. 그래서 내 사랑이 더 이상 모든 능력으로 역사할 수 없다. 내가 너희가 스스로 모든 자유함 가운데 나에게 향하게 너희의 의지에 개입하기를 원하지 않으면, 나는 이를 허용해야만 한다. 내가 모든 뜨거움으로 너희를 사랑함과 그러므로 너희가 두려워할 필요가 없음을 항상 또 다시 너희에게 말해줄지라도 너희 자신이 이 말이 너희 안에서 역사하게 만들어야만 한다.

그러면 비로소 내 사랑이 진실로 너희에게 축복이 되게 너희를 비추어주는 역사를 행할 수 있다. 너희는 손을 잡고 신실하게 자신의 자녀를 인도하고 자녀들이 위험에 빠지는 것을 허용하지 않는 아버지를 생각해야 한다. 아버지의 사랑은 진실로 자신을 구하지 않고 단지 자녀를 행복하게 해주기 원한다. 그러나 자녀도 두려워하지 않고 아버지의 품에 안겨야 한다,

자녀는 아버지로부터 멀기를 자신의 길을 가기를 원해서는 안 된다. 아버지가 자녀를 부르면, 자녀는 들어야만 한다. 자녀는 아버지가 자녀에게 요구하는 것을 행해야만 한다. 너희는 내가 단지 너희를 말할 수 없게 축복하기 위해 너희에게 준 내 계명을 성취하면서 이와 같이 행해야 한다.

너희가 하나님을 사랑하고 이웃을 사랑하라는 내 계명을 성취시키면, 너희는 나에게 큰 기쁨을 준다. 왜냐면 그러면 너희가 자유의지로 나에게 돌아오기 때문이다. 너희는 자유의지로 내 손을 잡고 너희 앞에 있는 삶의 길 가운데 너희를 인도하게 하기 때문이다.

이 때부터 너희는 모든 위험과 염려로부터 자유롭게 된다. 왜냐면 내가 모든 위험과 염려를 너희를 위해 넘겨 받기 때문이다. 내가 너희를 위해 모든 것을 해결하기 때문이다. 내 권세와 강함이 너희의 위를 향한 길에 방해되는 모든 것을 물리치기 때문이다.

내가 항상 단지 자주 긴밀하게 너희 손을 붙잡고 너희를 지킨다는 생각에 잠기고 내가 너희를 사랑하고 너희의 성장의 위해 돌본다는 생각에 잠기고 너희가 자유의지로 나에게 다가오면, 내가 너희를 내 대적자에게 넘겨주지 않는다는 생각에 잠겨라. 자체가 사랑인 내 신성의 성품 안으로 깊이 들어가려고 시도하라.

사랑의 하나님이 너희의 불행을 원하지 않음을 너희가 단지 하나님을 거부하지 않으면, 너희가 혼자 가는 동안 항상 단지 너희에게 펼치는 손을 잡으면, 너희는 항상 더욱 너희에게 불행이 닥치지 않게 함을 느낄 것이다. 내 눈길은 다른 곳을 보지 않고 계속하여 너희를 향해 있고 모든 어려움을 깨닫는다.

너희는 실제 내 사랑이 이런 위험 가운데 너희를 보호하지 않고 놔둘 것이라고 믿느냐? 비록 너희가 원할지라도 내가 너희를 홀로 놔둘 것이라고 믿느냐? 나는 너희를 뒤따른다. 왜냐면 내가 너희 심장을 알고 너희가 너희의 의지를 통해 나에게 속했다는 것을 알기 때문이다. 너희가 내 손을 잡지 않고 혼자 가는 동안에는 너희는 공격을 받을 것이고 짐을 질 것이다.

너희가 나를 생각하고 나를 부르게 되게 너희에게 위험들이 다가올 것이다. 나는 너희의 육체와 혼의 위험 가운데 항상 함께 할 것이다. 왜냐면 내 사랑이 항상 너희 가까이에 있고 너희에게 다시 가까이 다가갈 수 있기 위해 너희가 이제 안전함을 느낄 수 있게 확실한 보호를 해주기 위해 단지 너희의 부름을 기다리기 때문이다.

너희는 이런 내가 임재하는 의식을 잃어서는 안 된다. 너희 생각은 항상 또 다시 나에게 향해야 한다. 너희는 절대로 지치지 않는 사랑과 인내로 너희를 뒤따르는 분을 생각해야 하고 너희를 전적으로 소유하기를 원하는 분을 생각해야 하고 그가 너희를 모든 위험으로부터 벗어나게 해줌을 전적인 신뢰하는 가운데 그에게 너희 자신을 드려야 할 분을 생각해야 한다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Iubirea părintească nesfârșită a lui Dumnezeu....

Iubirea Mea vă va purta peste tot, dacă doar vă încredințați mie și nu doriți nimic mai mult de la voi înșivă decât ca voința mea să fie împlinită..... Pentru că dragostea Mea pentru voi este incomensurabilă și, dacă ați putea să vă faceți o idee despre gradul iubirii Mele, cu adevărat, nu ați mai avea nici o adversitate și nici o grijă, pentru că ați ști că Eu îmi țin mâinile deasupra voastră și vă protejez și vă binecuvântez. Dar îndoielile voastre neliniștitoare Mă țin departe de voi, astfel încât iubirea Mea nu mai poate lucra cu toată puterea ei. Și trebuie să permit acest lucru dacă nu vreau să-ți limitez voința, care trebuie să se îndrepte spre Mine în toată libertatea.... Și chiar dacă vă tot spun că vă iubesc cu toată fervoarea Mea și că de aceea nu trebuie să vă temeți de nimic.... trebuie să mutați aceste cuvinte în voi înșivă, și numai atunci ele pot radia efectul lor asupra voastră, și cu adevărat pentru fericirea voastră.... Ar trebui să vă imaginați un tată care își conduce cu credință copiii de mână și nu va tolera ca pericolul să se apropie de ei. Iubirea unui tată este cu adevărat dezinteresată și nu vrea decât să-l facă fericit pe copil, dar și copilul trebuie să se cuibărească fără teamă lângă tată, nu trebuie să se îndepărteze de el și să vrea să meargă pe drumul său; trebuie să audă când tatăl îl cheamă și să facă ceea ce îi cere tatăl. Și voi, de asemenea, ar trebui să faceți acest lucru prin împlinirea poruncilor Mele, pe care vi le-am dat doar pentru a vă face nespus de fericiți. Dacă veți împlini poruncile Mele de iubire față de Dumnezeu și față de aproapele vostru, atunci îmi veți oferi și Mie o mare bucurie, pentru că atunci vă veți întoarce de bunăvoie la Mine, veți apuca de bunăvoie mâna Mea și vă veți lăsa ghidați pe drumul cel mai îndepărtat al vieții. Și din acel moment vei fi liber de orice adversitate și grijă, pentru că Eu mă voi ocupa de toate, pentru că voi face totul pentru tine, pentru că puterea și tăria Mea te vor ridica deasupra a tot ceea ce pare a fi un obstacol pe drumul spre înălțime. Gândește-te des și profund că te țin de mână și te veghez.... că te iubesc și sunt preocupat de maturizarea ta.... că nu te abandonez adversarului meu de îndată ce te întorci de bună voie la mine.... căutați să pătrundeți din ce în ce mai adânc în esența Divinității Mele, care este Iubire în Sine.... Și vei simți din ce în ce mai mult că un Dumnezeu al iubirii nu vrea nenorocirea ta, deci o va ține departe de tine dacă te vei sprijini pe El.... dacă vei merge de mâna mea, pe care ți-o întind mereu când mergi singur. Ochii mei sunt fixați cu fermitate pe tine și recunosc fiecare pericol.... Credeți că iubirea mea vă lasă neprotejați în astfel de pericole? Crezi că te-am lăsat să mergi singur chiar dacă ai fi vrut? Vă urmez pentru că vă cunosc pe voi și inimile voastre și pentru că știu că îmi aparțineți prin voința voastră. Dar tu vei fi asuprit și împovărat atâta timp cât vei merge singur, fără să Mă iei de mână, și vei trece prin greutăți, ca să-ți amintești de Mine și să Mă chemi.... Și voi fi cu voi în orice adversitate a trupului și a sufletului, pentru că iubirea mea este întotdeauna aproape de voi și așteaptă doar chemarea voastră pentru a veni din nou alături de voi și pentru a vă lua în siguranță, în care acum vă știți și voi înșivă în siguranță, pentru că mergeți conștient alături de mine. Și nu trebuie să pierdeți această conștientizare a prezenței Mele.... Din nou și din nou gândurile voastre ar trebui să se îndrepte spre Mine, și din nou și din nou ar trebui să vă amintiți de Cel care vă urmărește cu iubire și răbdare neobosită, care vrea să vă posede pe deplin, căruia ar trebui să vă abandonați cu încredere deplină că El vă va scoate din orice adversitate....

Amin

Translator
번역자: Ion Chincea