Compare proclamation with translation

Other translations:

내가 곧 길이요, 진리요, 생명이니.

나로부터 생명을 받지 않았으면, 어느 누구에게도 생명이 없다. 왜냐면 내가 생명이고 나로부터 모든 생명이 나왔기 때문이다. 사람은 자신이 육신을 입은 초기에는 아직 훨씬 더 죽음에 속해 있다. 그는 이 땅에서 먼저 진정한 생명에 도달해야 한다. 그는 이를 위해 정해진 길을 가야만 한다. 이 길이 다시 바로 나 자신이다.

그는 내 손에서 진리를 받아야만 한다. 왜냐면 내가 영원한 진리이기 때문이다. 그러므로 진리에 도달하고 생명에 도달하는 한 가지 길만이 있다. 이 길은 예수 그리스도이다. 왜냐면 모든 사람이 영원한 생명에 도달하기 원하면, 먼저 예수 그리스도를 통해 구속을 받아야만 하기 때문이다.

그러므로 내가 사람들에게 길을 가르쳐 주기 위해 진리 안에서 생명에 도달하기 위해 모두가 단지 나를 따라야 할 길을 그들 앞서 가기 위해 인간 예수 안에서 나 자신이 이 땅에 임했다. 그들이 예수 그리스도를 통한 구속을 받기 전에는 그들은 아직 죽음의 밤 가운데 산다 그들은 진리를 깨닫지 못한다. 그들은 생명으로 인도하는 올바른 길을 알지 못한다.

그들이 이 길을 알면, 그들에게 이 길을 갈 능력이 없었다. 그러나 예수 그리스도가 그들에게 이 능력을 선물했다. 예수 그리스도는 그들을 인도해 죽음으로부터 자유롭게 만들어 그들이 축복된 생명에 도달할 수 있게 했다. 그러므로 내가 "내가 곧 길이요, 진리요, 생명이니“ 라고 말했다. 내가 없이는 어느 누구도 진리에 생명에 도달할 수 없다.

왜냐면 그가 나를 인도자로 모시지 않는 동안에는 그는 확실하게 죽음으로부터 생명으로 인도하지 않는 다른 길을 가기 때문이다. 그러나 사람이 생명에 도달하기를 원해야만 한다. 그는 자신을 죽음 가운데 유지하려는 그가 올바른 길을 생명으로 인도하는 길을 찾는 일을 막기 위해 모든 것을 시도할 자에 대항해 싸워야만 한다.

사람 자신이 살기를 원해야만 하고 생명의 주님께 자신을 바치고 그에게 능력과 인도를 구해야만 한다. 왜냐면 그가 혼자 이 길을 가기에 너무 연약하기 때문이다. 이 길은 위를 향해 가는 길이고 능력이 필요하기 때문이다. 이 길은 힘이 들고 유혹적이지 않기 때문이다. 그러므로 목표 때문에 이 길을 가려는 사람의 굳은 의지가 필요하다.

왜냐면 목표가 영광스럽기 때문이다. 목표는 축복과 빛 가운데 능력과 자유 가운데 거하는 생명이다. 그러나 어떤 사람도 자신이 단지 예수 그리스도에게 도움을 청하면, 그에게 능력이 부족해 실패하거나 또는 두려워할 필요 없다. 나 자신이 너희 사람들을 죄와 죽음과 연약함과 어두움으로부터 구원하기 위해 예수 그리스도 안에서 이 땅의 과정을 갔다.

예수 그리스도에게 도움을 청하는 사람이 그가 단지 내가 길이요, 진리요, 생명임을 믿으면, 단지 한 분이 생명을 줄 수 있고 스스로 삶과 죽음을 다스리는 분을 믿으면, 나에게 도움을 청하는 것이다. 내가 생명에 대해 말하면, 이 생명은 단지 너희가 영원한 생명을 얻게 하는 목적으로 너희에게 주어진 짧은 이 땅의 생명이 아니라 영원한 생명을 의미한다.

나는 너희가 영원한 생명을 얻기 원하고 이런 너희의 생명이 축복된 생명이 되기 원한다. 그러나 너희는 예수 그리스도에게 향하는 길을 거쳐야만 한다. 너희는 전적으로 확실하게 모든 자유한 진정한 생명에 도달할 것이다. 너희는 너희가 원래 초기에 그랬던 것처럼 다시 나와 하나가 될 것이다. 너희는 영원한 생명을 얻을 것이고 이 생명을 더 이상 잃지 않을 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

"I am the way, the truth and the life.... "

No human being has life unless he receives it from Me.... for I am the life and from Me all life emanates. At the beginning of his embodiment the human being still belongs far more to death, and he shall first attain true life on earth. He has to take a certain path for this, and this path is again Me Myself.... He has to accept the truth from My hand, because I am also the eternal truth. And thus there is only one path to truth and life, and this path is called Jesus Christ, for every human being must first be redeemed by Him if he wants to attain eternal life. This is why I came to earth in the human being Jesus Myself to show people the path, to lead the way, which everyone should only follow Me, thus to attain life in truth. However, before they are redeemed by Jesus Christ they still walk in the night of death, they don't know the truth, they don't know the right path which leads to life, and if they knew it they wouldn't have the strength to walk it..... But Jesus Christ gives them this strength, He guides them and sets them free from death so that they can enter into blissful life. This is why I said: "I am the way, the truth and the life...." Without Me no-one can attain truth and life, for as long as he does not have Me as his guide he takes a different path which certainly does not lead from death to life. But the human being must also want to reach life, and he must fight against the one who tries to keep him in death, who will do everything to prevent him from finding the right path, the path to life. The human being must want to live himself and turn to the lord of life, asking Him for strength and guidance, because he alone is too weak to travel this path. For the path goes upwards and requires strength.... the path is arduous and not tempting, and therefore it also requires the person's firm will to cover it for the sake of the goal. For the goal is glorious: the goal is a life of bliss, of light and strength and freedom.... But no human being needs to despair or be afraid that he will lack strength if only he turns to Jesus Christ, to the one in Whom I Myself walked the earth in order to redeem you humans from sin and death, from weakness and darkness.... Whoever turns to Him turns to Me, if only he believes that I am the way, the truth and the life.... if only he believes that only one can give life, Who Himself is lord over life and death.... and when I speak of "life", I speak of the life that lasts forever, not of the short earthly life that was given to you only for the purpose of acquiring eternal life.... I want you to live for eternity and for this life of yours to be a blessed one, but you must take the path via Jesus Christ and you will most certainly attain life in all freedom and truthfulness, you will be united with Me again as it was in the beginning, you will live forever and now no longer lose this life....

Amen

Translator
번역자: Doris Boekers