Compare proclamation with translation

Other translations:

올바르게 자녀로서 처신하는 일.

너희가 어린 아이처럼 되지 않으면, 너희는 하늘나라에 들어갈 수 없다. 너희가 이 땅에서 성장해야 하기 때문에 이 성장을 위해 내가 너희에게 어린시절부터 노인이 되기까지 이 땅의 기간을 선물해주었기 때문에 내가 너희에게 자녀가 되라고 요구한 이 말은 내가 했던 특별한 요구이다.

그러나 너희가 모범으로 삼아야 하는 것은 자녀들의 어설픔과 이해하지 못하는 것이 아니고 어린 아이와 같은 아버지에 대한 신뢰이다. 이 신뢰가 내 아버지 심장을 너희에게 열게 하고 내가 이를 거부하지 않고 너희에게 하늘나라를 열어 준다. 자녀가 아버지에게 드리는 믿음은 진실로 어린 아이와 같은 믿음이다.

내가 성취시켜 주지 않고 놔두지 않는 구함은 신뢰하는 구함이다. 넘치게 은혜를 받게 하는 것은 어린 아이의 겸손이다. 어떤 사랑이 자녀의 아버지를 향한 사랑보다 순수하고 자신의 유익을 구하지 않는 사랑이 있느냐? 자녀는 자신의 이성으로 먼저 아버지를 향해 느끼는 감정을 계산하지 않는다.

자녀를 아버지에게 이끄는 것은 심장이다. 심장 만이 유일하게 나에게 향하는 길을 택하고 자신을 나에게 전적으로 드리게 한다. 사람의 신장 안에 이런 사랑이 거하면, 내가 한 말은 인정받을 것이다. 왜냐면 이런 사람이 진실로 내 나라에 들어가기 때문이다. 나는 그를 이제 절대로 내 손에서 놓지 않기 때문이다.

나는 자녀를 내 심정으로 이끌어 드리고 그에게 축복된 영원한 생명을 선물해줄 것이다. 나는 내 이 말을 통해 너희 사람들이 너희의 이성의 생각으로 너희의 이 땅의 목표에 도달할 수 없음을 말하고 싶었고 그러므로 어른으로 성장해 나가는 일이나 삶의 성취나 이성을 통한 추론이 나를 향한 어린 아이와 같은 사랑을 대체할 수 없음을 말하고 싶었고 너희와 내 올바른 관계가 자녀와 아버지와의 관계가 돼야만 함을 말하고 싶었다. 왜냐면 이런 올바른 관계에 성숙에 도달하기 위해 요구되는 모든 것이 즉 사랑과 겸손과 전적으로 내 의지에 복종하는 일이 포함되어 있기 때문이다.

그러나 얼마나 적은 사람들이 이런 긴밀한 나와 자녀의 관계를 이루느냐? 얼마나 적은 수의 사람들이 자신의 자녀를 뜨거운 사랑으로 영접하고 모든 위험과 어려움 가운데 자녀를 돕는 나를 아버지로 부를 수 있느냐? 얼마나 적은 수의 사람들이 그들의 어린 아이와 같은 사랑으로 나를 붙잡고 이로써 끊을 수 없게 나를 자신과 연결시키느냐?

그러나 이런 사람들이 하늘나라를 얻는다. 왜냐면 하늘 나라가 스스로 내가 내 자녀의 사랑에 이끌림을 받아 거할 수 있는 그들에게 다가오기 때문이다. 그러므로 너희는 내가 큰 자를 보지 않고 작은 자에게 낮아져 다가가는 것을 내가 사람이 인간적인 능력으로 만들거나 만들어 낸 것과 그들의 지적수준을 보지 않고 단지 심장이 어떤 상태인지를 보고 내가 심장 안에서 발견하는 모든 사랑의 비추임으로 인해 기뻐함을 이해할 것이다.

이런 사랑의 빛은 인간의 능력과 전혀 상관이 없고 이는 유일하게 올바른 자녀의 관계를 나타내는 나와의 긴밀한 연결이 밝혀준 것이기 때문이다. 그러므로 내가 내 말을 통해 너희에게 약속한 대로 단지 올바른 자녀가 내 나라를 소유할 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Il giusto rapporto di figlio

“E se non diventate come i bambini, allora non potete entrare nel Regno celeste…

” E’ un Detto strano, che Io ho fatto, che pretendo da voi di diventare dei bambini, dato che dovete maturare sulla Terra, per cui vi ho donato tutta un’età di vita, dall’infanzia fino all’età da vegliardo. Non è l’incompleto, il non intendimento di un bambino di cui dovete prendervi d’esempio, ma l’infantile confidenza per Me, verso vostro Padre, è ciò che vi dischiude il Mio Cuore di Padre, che non rifiuto che vi apra il Regno dei Cieli.

E’ l’autentica fede infantile, che un bambino porta verso suo padre, sono le preghiere confidenziali, che non lascio inadempiute, è l’umiltà di un bambino, che perciò può ricevere Grazie in sovrappiù. E ci sarà mai un amore più puro e disinteressato di un bambino verso il padre?

Un bambino non considera prima nel suo intelletto i sentimenti che percepisce per il padre, ma è il cuore che lo spinge verso il padre, e soltanto il cuore prende anche la via diretta verso di Me e si dà totalmente a Me. E dove un tale amore muove il cuore di un uomo, là la Mia Parola trova la sua affermazione, perché quest’uomo entrerà veramente nel Mio Regno, perché ora Io non lo lascerò mai più dalle Mie Braccia, Io attiro un tale figlio al Mio Cuore e gli dono una Vita eterna nella Beatitudine.

Ed inoltre volevo dire con le Mie Parole, che voi uomini non raggiungerete quasi la vostra meta terrena con il vostro pensare d’intelletto, che non può sostituire l’amore infantile per Me con la crescente maturità d’uomo, il mondano adempimento di vita oppure anche le deduzioni secondo l’intelletto, ma deve essere il giusto rapporto da voi a Me, quello di un figlio verso il Padre, perché questo giusto rapporto racchiude in sé tutto ciò che è necessario per il raggiungimento della maturità dell’anima: l’amore, l’umiltà e la totale sottomissione alla Mia Volontà. Ma quanto pochi uomini stabiliscono questo intimo rapporto di figlio verso di Me, quanto pochi sono in grado di invocarMi nel cuore come Padre, il Quale Si prende Cura del Suo figlio nell’ardente Amore e lo aiuta in ogni miseria e pericolo! E quanto pochi Mi afferrano con il loro infantile amore e Mi incatenano così a sé indissolubilmente! Questi si sono conquistati il Regno dei Cieli, perché Esso stesso viene a loro, dove Io posso dimorare, attirato dall’amore di Mio figlio.

E così comprenderete anche che non guardo ai grandi, ma Mi chino verso i piccoli, che non valuto ciò che l’uomo si crea o si è creato con le sue facoltà umane e la sua istruzione, ma che Io guardo soltanto al cuore com’è costituito, e che Mi rallegro di ogni raggio d’amore che scopro, perché questo raggio d’amore non ha nulla a che vedere con le facoltà umane, ma è stato acceso unicamente attraverso l’intimo legame per Me, che contrassegna il vero rapporto di figlio. E perciò soltanto un “vero figlio” prenderà in possesso il Mio Regno, come Io l’ho promesso nella Mia Parola.

Amen

Translator
번역자: Ingrid Wunderlich