Compare proclamation with translation

Other translations:

사람은 영의 나라에 대한 지식을 얻어야 한다.

너희 스스로 진리의 빛에 서게 하기 위해 너희 스스로 모든 것을 설명할 수 있게 하기 위해 이로써 너희가 설명해달라는 요청을 받으면, 확신을 가지고 말할 수 있기 위해 너희에게 넓은 영역을 알려 주었다. 너희가 소유한 지식은 세상 지식을 넘어서는 것이다. 그러므로 이웃들이 너희에게 이런 지식이 특별한 방식으로 주어져야만 함을 쉽게 알아볼 수 있다. 왜냐면 일반적인 선행조건인 예를 들어 이성의 작업이나 학교 교육방식을 통한 가르침으로 얻을 수 없는 것이기 때문이다. 그러므로 이웃들은 쉽게 너희를 믿을 수 있었을 것이다.

왜냐면 이런 지식에서 논리적인 연관관계를 깨달을 수 있고 이성으로 생각하는 사람들이 아직 연결을 시킬 수 없었던 많은 간격을 채울 수 있기 때문이다. 사람들이 단지 너희의 지식을 시험해보기만 하면 된다. 그러면 그들이 이 지식을 전적으로 부인하는 일이 쉽지 않았을 것이다. 그러나 대부분의 사람들은 이런 시험을 하지 않을 것이다. 그러나 그럼에도 불구하고 거부한다. 단지 몇몇의 사람들이 자원해 너희 가르침을 받고 이를 통해 가장 큰 축복을 얻는다.

너희에게 알려진 영역은 단지 영적인 길을 통해 들어갈 수 있다. 그러나 사람의 생각은 순전히 세상을 향해 있다. 그들은 설명을 원하지 않는다. 그들은 질문하지 않는다. 왜냐면 그들의 생각이 유일하게 세상의 문제를 해결하는 데 있기 때문이다. 그들이 이 땅에서 거하는 동안에 그들은 자신이 무지하다는 것을 느끼지 못한다. 그들이 아직 거하지 않는 나라에 대한 모든 질문을 하지 않는다.

그러나 그들은 언젠가 이 나라에 들어설 것이고 어떤 지식도 없는 그들은 적응하지 못할 것이다. 그러면 그들은 비로소 자신의 부족함을 느낀다. 왜냐면 그들에게 빛이 전적으로 없고 그들이 어두움 가운데 불행하게 느끼기 때문이다. 사람들은 이 땅의 삶이 끝나면, 끝나는 것이 아니고 그들이 단지 거하는 장소를 바꾼다는 것을 생각하지 않는다. 사람이 자신이 알지 못하는 영역으로 여행하려고 하면, 이 영역에 대한 지식을 얻는 것처럼 그는 자신이 언젠가 확실하게 거하게 될 나라에 대한 지식을 얻어야 한다.

그는 아름다운 영역에서 거할 수 있게 애써야 한다. 그러므로 내가 이런 지식을 이 땅으로 전한다. 모든 사람이 이 지식을 통해 자신의 유익을 얻을 수 있었을 것이다. 모든 사람이 깨우침을 받을 수 있었을 것이고 진실로 진리 합당한 설명을 받을 수 있었을 것이다. 왜냐면 위로부터 오는 영을 통해 특별하게 사람들에게 주어지는 지식은 진실로 순수한 진리라는 권리를 주장할 수 있기 때문이다. 왜냐면 이 지식은 하나님 자신이 너희에게 주는 지식이기 때문이다.

영원한 진리로서 나 자신이 이 땅의 내 피조물들에게 높은 곳을 향하게 세상으로부터 오지 않은 나라를 향하게 이 지식을 전해주기 원한다. 그러나 이 나라는 모두가 언젠가 들어서야만 하고 영적으로 볼 수 있고 들을 수 있는 능력의 합당하게 아주 서로 다르게 조성될 수 있다. 너희는 이 땅에서 사는 동안에 영적으로 볼 수 있고 들을 수 있는 능력을 키워야 하고 키울 수 있다. 항상 또 다시 너희 사람들에게 능력을 키우는 방법을 알려 줄 것이다. 내 일꾼들이 항상 또 다시 그들도 나 자신으로부터 받은 지식을 너희에게 알려 줄 것이다.

그러므로 너희 스스로 이 영역에 대해 이미 작은 상상을 해볼 수 있다. 그러면 너희가 언젠가 너희 고향으로 여기게 될 그러나 너희가 밝은 영의 상태에서 비로소 고향으로 인정하게 되는 영역에 전적으로 눈먼 봉사처럼 들어갈 필요 없다. 너희는 단지 세상 지식으로 만족하지 말고 영적인 지식을 얻으려고 하라. 너희가 영적 지식을 받으면, 가치 있게 여기라. 왜냐면 이 지식은 쇠하지 않는 언젠가 너희를 비교할 수 없게 축복되게 해줄 영적인 부유함와 같기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Man should acquire knowledge of the spiritual realm....

A vast area has been opened up to you so that you can first stand in the light of truth yourselves, so that you can explain everything to yourselves in order to then also be able to speak with conviction when you are approached for clarification. The knowledge you possess exceeds earthly knowledge and therefore fellow human beings could easily see that you must have received such knowledge in an unusual way, because other prerequisites, such as intellectual work, study or scholastic instruction, are not evident. Therefore they could also easily believe you because this knowledge allows logical correlations to be recognized, because it is able to fill many a gap which the intellectual thinker has not yet been able to bridge. People would only have to subject your knowledge to an examination and then it would not be so easy for them to reject it completely. But for the most part such an examination is omitted, but nevertheless rejected. It is always only individuals who willingly allow themselves to be taught by you, but these derive the greatest blessing from it. The areas which have been opened up to you can only be entered spiritually; people's thinking, however, is purely earthly oriented and they don't demand clarification, they don't ask questions because their thinking is solely filled with earthly problems. And as long as they live on earth they will hardly feel their ignorance, all questions concerning a kingdom in which they do not yet dwell will leave them untouched. But one day they, too, will enter that kingdom and without any knowledge will not be able to find their way around, and only then will they realize their deficiency because they completely lack light and feel unhappy in the darkness. People do not consider that there is no end after all, that they only change their abode when their earthly life is over. And just as a person on earth acquires knowledge of areas that are still unknown to him, especially if he intends to travel through them, so he should also acquire knowledge of areas that are still unknown to him. so too should he acquire knowledge of the kingdom which he will definitely inhabit one day, and he should take care to acquire a stay in a beautiful region. Hence I convey such knowledge to earth and everyone could benefit from it, everyone could be enlightened and would truly also receive truthful information, for the knowledge which comes from above, which unusually flows to a person through the spirit, can truly also lay claim to pure truth, for it is conveyed to you by 'God Himself'.... And I Myself, as the eternal truth, want to make this knowledge accessible to My living creations on earth in order to make the path upwards easy for them, into that kingdom which is not of this world but which they all have to enter at some point and which can be shaped very differently according to the ability to see and hear spiritually.... And this ability can and should be developed during earthly existence. And again and again people will give you guidance for this, again and again My servants will impart knowledge to you which they have received from Me Myself, and thus you can already create a small idea for yourselves and will then not need to blindly enter those regions where you will one day find your home, but which you will only recognize as home in a bright spiritual state. Don't be content with earthly knowledge but try to acquire spiritual knowledge, and if you receive it, appreciate it, for it is like spiritual wealth which is everlasting and which will one day make you incomparably happy....

Amen

Translator
번역자: Doris Boekers