Compare proclamation with translation

Other translations:

„하늘과 땅의 모든 권세가 나에게 주어 졌다. “

„하늘과 땅의 모든 권세가 나에게 주어 졌다.“ 내가 이 땅에 거할 때 나는 이 말을 할 권리를 가지고 말했다. 왜냐면 내 안에 계시고 나에게 이런 권세를 준 분은 내 아버지이고. 나는 아버지와 하나가 되었고 그러므로 아버지가 나를 전적으로 채워 아버지 자신이 내 안에서 나를 통해 역사했기 때문이다.

이 권세는 내가 이 땅의 삶을 마친 후에도 나에게 머물렀다. 왜냐면 내가 하늘로 승천하기 전에 단지 내 이 땅의 겉형체 만이 인간적인 것이었고 그 안에 거한 모든 것은 예수 그리스도를 통해 모든 자신의 존재를 볼 수 있게 한 하나님이었기 때문이다.

그러므로 인간 예수가 실제 „나에게 모든 권세가 주어 졌다. “라고 말했다. 그러나 사람 안의 신성 자신이 권세를 가지고 있었다. 그러므로 나 자신을 하늘과 땅의 모든 권세를 가진 그로 여길 수 있었다. 왜냐면 영원한 창조주의 영인 나와 나를 자신 안에 영접한 그 사이에 분리가 없었기 때문이다. 나는 이 권세를 나 외의 어떠한 존재에게도 주지 않을 것이다.

왜냐면 이 권세가 자체가 사랑과 지혜와 전능함이 내 원래의 성품에 속해 있기 때문이다. 이를 이해하는 사람은 단지 내 뜻 만이 다스림을 이해할 것이고 그러므로 단지 내 위임을 받은 존재만이 있을 수 있거나 또는 내 뜻에 저항하는 존재만이 있을 수 있다는 것을 이해할 것이고 첫 번째 존재는 나와 함께 다스리고 반면에 두번째 존재는 다스림을 받아야만 함을 이해할 것이다.

그러나 이제 비록 영원한 내 뜻과 내 권세가 줄어들지 않을지라도 그러나 나는 항상 이 권세를 사용하지 않고 나는 나에게 대적하는 의지가 한동안 활동하게 놔둔다. 그러나 항상 내 권세에 제한이 없음을 분명하게 해주기 위해 어느 정도의 경계를 둔다.

왜냐면 유일하게 내 권세 만이 존재하게 보장하고 성장을 보장하고 대적하는 역사를 하는 동안에 완성에 이를 가능성을 보장하기 때문이다. 대적하는 역사를 적당한 때에 중단시키지 않으면, 전적인 파괴를 의미한다. 즉 나에게 권세가 주어 졌다. 이 사실이 너희가 누구에게 도움을 구해야 하는지 누가 유일하게 너희에게 모든 것을 보장하는지 너희가 권세가 충만한 보호자와 돕는 자가 필요하면, 누구를 신뢰해야 하는지 너희 사람들에게 알려줘야 한다.

멀리 있는 하나님이 너희에게 이런 도움을 주지 않고 전적인 권세를 가진 하나님의 구세주 예수 그리스도가 준다. 왜냐면 예수 그리스도 안에 영원한 신성인 무한한 영이 육신을 입었기 때문이다. 너희가 예수 그리스도 안에서 비로소 하나님과 연결이 되기 때문이다. 너희가 예수 그리스도 안의 나를 부를 때 비로소 너희가 나를 인정하는 것이기 때문이다. 예수 그리스도 외에는 예수 그리스도보다 더 권세 있는 하나님이 없기 때문이다. 그러므로 모든 우주를 다스리는 분은 단지 한분이다. 모든 창조물들이 그의 권세 아래 있고 그의 사명을 받은 셀 수 없이 많은 존재들이 이 창조물들을 돌본다. 그는 그의 영원한 구원계획에 따라 모든 일을 행한다.

존재들은 나 자신으로부터 내 지시를 받는다. 그들은 나 자신으로부터 그들의 하는 일을 위해 필요한 능력을 받는다. 내 사랑과 지혜에 합당하게 모든 것이 나 자신의 인도를 받는다. 끝 없이 많은 창조의 작품들을 유지하고 돌보는 일을 맡은 어떤 존재도 절대로 내 뜻에 대항해 일하지 않을 것이다. 왜냐면 내 뜻이 그들을 충만하게 채우고 있기 때문이다. 왜냐면 그들이 완성에 이른 존재들이고 내 사랑으로 불타오르고 있고 내 지혜로 충만한 비추임을 받고 내 능력으로 충만하고 그러므로 그들은 단지 항상 내 뜻을 수행하는 자들이기 때문이다.

그러나 내 뜻이 잠시 뒤로 물러서는 곳에서 성숙하지 못한 나를 떠난 존재들이 공격하며 실제 나를 대적한다. 그러나 그들은 항상 내 지배 아래 있고 내가 필요하다고 생각하는 때에 그들은 내 뜻에 의해 묶임을 받는다. 왜냐면 단지 한 분이 하늘과 땅을 다스리기 때문이다. 단지 한 분에게 모든 권세가 있다. 빛의 존재들과 어두움의 존재들 모두가 이 한 분에게 복종해야만 한다. 왜냐면 내 권세에는 제한이 없고 모든 영원에 영원까지 제한이 없는 상태로 머물기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

«À Moi il a été donné tout Pouvoir dans le Ciel et sur la Terre !»

«À Moi il a été donné tout Pouvoir dans le Ciel et sur la Terre !» J'ai pu de façon justifiée prononcer ces Mots lorsque Je marchais sur la Terre, car c’est Mon Père, Lequel était en Moi, Qui M’a donné ce Pouvoir, et avec Lequel Je suis devenu Un, et Qui M’a compénétré totalement, de sorte que Lui-Même agissait en Moi et au travers de Moi. Et ce Pouvoir M’est resté même après Mon chemin terrestre. Seulement Mon enveloppe terrestre était quelque chose d’humain avant Mon Ascension au Ciel ; tout ce qui se cachait dans celle-ci était Dieu qui en Jésus Christ s'est rendu visible à tous Ses êtres. Et avec cela l'«Homme» Jésus a dit les Mots : «À Moi il a été donné tout Pouvoir....», mais la Divinité dans cet Homme disposait Elle-Même du Pouvoir. Je pouvais donc Me désigner Moi-Même comme Celui qui avait tout Pouvoir au Ciel et sur la Terre, parce qu'il n'existait aucune séparation entre l'éternel Esprit du Créateur et Celui Qui M’avait accueilli en Lui. Et Je ne céderai ce Pouvoir à aucun être hors de Moi ; parce qu'il appartient à Mon Être de l'Éternité qui est en Lui Amour, Sagesse et Omnipotence. Celui qui comprend cela sait aussi qu'uniquement Ma Volonté gouverne ; et qu'il peut exister seulement des délégués dans Ma Volonté, ou bien des êtres qui s'opposent à Ma Volonté, de sorte que les premiers pour ainsi dire règnent avec Moi, tandis que les derniers doivent être gouvernés ! Bien que maintenant Ma Volonté et Mon Pouvoir ne puissent pas M’être enlevés dans l’éternité, Je n’emploie pas toujours de tels pouvoirs, mais Je laisse aussi parfois agir la volonté encore contraire à Moi, mais toujours seulement jusqu'à une certaine limite, pour mettre en évidence à Qui appartient le Pouvoir illimité. Seulement Mon Pouvoir assure l’existence comme aussi le progrès et la possibilité de perfectionnement, tandis que l’action contraire, s’il n’y était pas mis fin en temps utile, signifierait une destruction totale ! À Moi donc il est donné le Pouvoir ! Ceci doit être pour vous une indication vers Qui vous devez vous tourner, Qui uniquement peut vous garantir tout, à Qui vous devez vous confier lorsque vous avez besoin d'un Protecteur et d’un Aide très puissant. Un Dieu qui est loin de vous ne vous offrira pas cette Aide, mais uniquement Celui Qui Est en tant que divin Sauveur Jésus Christ dans le plein Pouvoir, parce qu’en Lui s'est incorporée l’«éternelle Divinité». L'Esprit de l'Infinité. Vous Me reconnaissez Moi-Même lorsque vous M’invoquez en Jésus Christ parce que vous vous mettez en contact avec Dieu seulement en Jésus-Christ, parce qu'outre Jésus Christ il n'existe aucun Dieu qui soit plus puissant que Lui. Et ainsi il en existe seulement Un Qui règne dans tout l'Univers, à Qui sont soumises toutes les Créations, dont la tâche est de prendre soin des innombrables êtres de ces Créations, et Qui exécute tout selon Son Éternel Plan de Salut. Ils reçoivent de Moi-même toutes Mes indications, par Moi-même ils sont pourvus avec la Force nécessaire pour leur activité et Moi-Même Je guide tout comme cela correspond à Mon Amour et à Ma Sagesse ! Et aucun être qui s'occupe du maintien et du soin des nombreuses Créations n'agira jamais contre Ma Volonté. Ils sont inondés avec Ma Volonté parce qu'ils sont des êtres parfaits qui sont enflammés de Ma Volonté, rayonnés de Ma Sagesse et comblés de Ma Force, et pour cela ils sont toujours seulement des exécutants de Ma Volonté. Mais là où Ma Volonté se retire temporairement, là se poussent en avant des êtres encore non mûrs, encore infidèles à Moi et qui agissent contre Moi, mais toujours sous Mon Contrôle de sorte que même eux soient ensuite domptés par Ma Volonté, lorsque Je le considère nécessaire. Parce que seulement Un règne dans le Ciel et sur la Terre, seulement à Un revient tout le Pouvoir, et tous les êtres de la Lumière et des ténèbres doivent se plier à Lui, parce que Mon Pouvoir est illimité et il le restera pour toute l'Éternité.

Amen

Translator
번역자: Jean-Marc Grillet