Compare proclamation with translation

Other translations:

우주의 모든 창조물은 학교이다.

사람들이 아직 잘못 된 생각을 붙잡고 동시에 항상 먼저 잘못 된 생각을 기초로 발전시키고 잘못 된 생각을 벗어나려고 하지 않는 동안에는 그들이 진리를 거의 깨닫지 못할 것이다. 그러므로 모든 거짓 교리는 대적자에게 좋은 무기이고 그러므로 대적자는 또한 거짓 교리로 순수한 진리를 공격하고 자주 승리한다. 잘못 된 가르침이 일단 뿌리를 내리면, 뽑아내는 일이 훨씬 더 어렵고 이미 잘못 된 지식을 얻은 사람보다 완전히 무지한 사람을 가르치는 일이 더 쉽다.

진리로 가는 길은 항상 단지 하나이다. 이 길은 진리를 향한 완전한 갈망으로 나에게 질문하는 길이다. 이런 길을 가는 사람은 또한 오류로부터 자신을 해방시킬 수 있게 될 것이다. 그러면 오류가 그에게 갑자기 오류로 보이게 된다. 왜냐면 내가 나에게 진리에 도달하기를 구하는 사람이 진리에 도달하도록 돕기 때문이다. 모든 성장 과정을 살펴보고 이 땅의 삶의 의미와 목적에 대해 진지하게 생각하고 지혜로운 창조주가 창조물들이 생성되게 하고 인간을 창조물 가운데 두도록 무엇이 창조주를 움직일 수 있었는지에 대해 질문하는 사람은 자신이 자신의 창조주와 어떤 관계에 있는 지에 대한 질문으로 철저하게 조사한다.

그는 자신을 만족시키는 답변을 받을 때까지 쉬지 않을 것이다. 그러나 이런 만족은 단지 그를 생성되게 한 창조주 자신이 단지 그에게 줄 수 있다. 사람이 이제 내 사랑과 구원의 계획을 바로 개관해볼 수 없게 될 것이고 이해할 수 없게 될 것이다. 왜냐면 그가 모범적인 사랑을 행하는 삶을 살지 않으면, 그에게 깨달음이 부족하기 때문이다. 그러나 그는 자신의 유익을 구하지 않는 사랑을 행하는 삶을 통해 이런 부족함을 해결할 수 있다. 그가 이제 내 사랑과 구원 계획에 대한 깨달음을 얻으면, 잘못 된 생각에 공간을 내주는 일이 그에게 불가능하게 된다. 왜냐면 그러면 그가 내가 나와 내 창조하는 영이 무엇 때문에 모든 창조물들을 창조하고 또한 너희 사람들을 생성했는지 선명하게 보기 때문이다.

무한한 사랑이 자신을 표현하기 원했고 그러므로 자신으로부터 최고로 온전한 존재를 창조했다. 이런 존재들은 마찬가지로 자신의 뜻대로 역사하고 형성할 수 있게 창조되었고 그들은 헤아릴 수 없게 높은 곳에 있었고 마찬가지로 자유의지로 깊은 곳으로 떨어졌다. 그러나 그들은 불가피하게 원래 거했던 높은 곳으로 돌아가야만 한다. 그들은 자유의지로 떨어졌고 또한 자유의지로 올라가야만 한다. 그러나 내 끝없는 사랑이 그들을 창조했고 내 끝없는 사랑이 피조물이 영원히 소유하게 될 것이다. 내 끝없는 사랑이 이런 타락한 존재들이 상승하도록 끊임없이 그들에게 도움을 준다.

나는 절대로 내가 사랑하는 존재이고 이미 성장을 이룬 존재를 물리치거나 또는 존재가 성장하는 일을 막지 않을 것이고 이런 존재를 끊임없이 높은 곳을 끌어 올리기 위해 모든 일을 행한다. 그러나 나는 존재에게 성장하도록 강요하지 않고 존재가 의무의 법 아래 높은 곳으로 향하는 그의 성장 단계와는 다르게 그가 자신을 의식하는 단계에 도달하면, 그를 자유하게 놔둔다. 그러므로 존재가 의무의 법 아래 있다면 존재는 내 뜻대로 위로 성장한다. 왜냐면 그렇지 않으면 존재에게 성장할 힘이 없기 때문에 존재가 영원히 더 이상 높은 곳으로 올라갈 수 없게 되었을 것이기 때문이다. (1957년 6월 19일) 존재가 의지의 자유를 되찾으면, 존재에게 더 이상 어떤 강요도 가해지지 않는다. 그러나 항상 계속하여 존재에게 도움을 주어 존재가 원하면, 높은 곳에 도달할 수 있게 한다.

존재가 은혜를 올바르게 사용하면, 이 땅에서 다시 원래의 상태를 달성하기에 완전히 충분한 정도로 존재에게 은혜가 부어진다. 그들의 의지의 마지막 시험을 위해 이 땅의 인간으로 육신을 입은 존재들에게 내 사랑과 긍휼이 끊임없이 향하고 나는 진실로 그들에게 인색하게 주지 않는다. 나는 그들이 온전함에 도달하기에 적합한 모든 일을 행한다. 그러므로 존재가 온전하게 되는 일이 가능하다. 그러므로 존재가 온전하게 되지 못하면, 이는 어떤 실패이고 은혜를 활용하지 않은 것이고 내면으로 저항한 것이다. 그러면 이는 존재 자신의 잘못이고 존재가 결과를 스스로 짊어져야만 한다. 왜냐면 그에게 모든 것이 제공되었지만 사람이 내 사랑과 긍휼이 그에게 제공한 것에 주의를 기울이지 않았기 때문이다.

인간으로 육신을 입기 전의 성장 과정에서는 혼이 항상 계속해서 성장했고 혼이 인간으로 육신을 입도록 허용받으면, 혼은 이미 높은 수준에 도달한 것이다. 인간의 단계에서 자유의지가 혼을 다시 깊은 곳으로 떨어지게 할 수 있다. 그러나 내 의지가 절대로 존재가 퇴보하게 하지 않을 것이고 내가 절대로 존재가 이미 극복한 상태로 돌아가게 하지 않을 것이고 존재 자신이 축복되지 못한 상태는 만들었고 존재가 자유의지로 이 전에 말할 수 없는 고통 가운데 거했던 축복되지 못한 상태로 돌아간 것이다. 자유의지가 이런 일을 허용한 것이다. 그러나 자유의지가 마찬가지로 위로 향할 수 있고 가장 영광스러운 목표인 나와의 완전한 연합을 추구할 수 있다.

인간의 자유의지가 이 땅에서 올바른 방향으로 향하기 보다 훨씬 더 많이 잘못 사용되는 일은 단지 예수 그리스도의 구속사역을 인정하지 않은 결과이다. 사람이 인간의 의지의 힘을 강하게 해주기 위해 십자가에서 죽은 분을 믿고 그 분에게 도움을 청하면, 깊은 곳으로 타락하는 일이 불가능하게 되었을 것이고 사람이 예수 그리스도가 없이는 이 땅에서 사는 시간 동안 절대로 자신의 온전함에 도달할 수 없게 될 것이다. 왜냐면 그가 아직 내 대적자에게 자신에 대한 권세를 부여한 그의 원죄의 죄짐을 지고 있기 때문이다. 혼이 이제 구원받지 못한 상태로 저세상의 나라에 들어가면, 혼은 이 땅과 같이 연약한 상태에 머물게 되고 혼은 이 땅과 마찬가지로 깊은 곳에서 높은 곳으로 도달하기 위해 하나님의 구세주의 도움이 필요하다.

저세상에서도 혼에게 도움이 제공 된다. 그러나 도움을 받아들이거나 거절할 자유의지가 혼에게 다시 주어진다. 그러므로 혼은 또한 아직 성장하거나 퇴보할 수 있다. 그러나 혼은 절대로 나에 의해 높은 곳으로 향하도록 재촉을 받거나 깊은 곳으로 밀려 나지 않고 혼은 전적인 자유의지로 스스로 자신의 길을 간다. 그러므로 존재가 자신의 의지를 갖게 되면, 그가 단지 인간으로 다시 이 땅의 과정을 갈 수 있게 된다. 그러나 내 뜻은 존재가 이미 거친 상태로 돌아가게 하는 일이 아니다. 왜냐면 나에게 진실로 존재에게 그가 성장할 수 있게 해주기 위한 다른 가능성이 충분하게 있기 때문이다.

그러나 성숙하게 되지 못한 가운데 이 땅을 떠난 존재의 의지가 전적으로 연약하고 그들 대부분은 자신이 이미 저세상에 있다는 것도 알지 못하고 자신이 아직 이 땅에 있다고 생각하고 그가 단지 고통과 불행을 느끼기 때문에 자신의 운명을 원망한다. 그러므로 존재는 자신과 같은 영을 가진 또한 마찬가지로 온전하지 못한 이 땅의 사람들 근처에 거하고 이런 사람을 통해 자신을 표현하려고 시도하고 자신의 생각을 사람에게 전하고 자주 자신이 이 땅에서 행하기 원하거나 행한 일을 사람이 행하도록 이끈다.

그러나 그런 혼은 이 땅으로 육신을 입는 일이 혼의 소원이라 할지라도 혼은 이 땅으로 육신을 입는 일을 절대로 허용받지 못한다. 왜냐면 이런 혼이 다시 한번 이 땅의 과정을 가는 일은 또한 혼이 더 깊이 타락할 위험이 증가시킬 것이고 내 사랑과 지혜가 이런 일을 깨닫고 방지하기 때문이다. 저세상의 존재의 깨달음이 증가함에 따라 그의 의지도 강하게 되고 그러면 자유의지가 다시 스스로 결정을 내리고 목표를 추구하는 일이 실제 가능하게 된다. 그러나 깨달음의 증가는 빛을 의미하고 이런 희미한 빛 속에서 혼은 이제 또한 혼을 기다리고 있는 활동할 영역을 보고 혼은 동시에 확실하게 높은 곳으로 향하는 길을 본다.

혼의 자유의지가 이제 혼 앞에 놓인 목표를 향하고 혼은 다시는 절대로 이 땅을 갈망하지 않을 것이다. 이 땅은 이제 혼에게 자신이 탈출한 감옥처럼 보이고 혼은 절대로 다시는 자발적으로 이런 감옥을 찾지 않을 것이다. (1957년 6월 20일) 그러나 저세상의 나라에서는 혼에게 다시 과제가 주어지고 혼은 자신의 모든 활동력이 요구되는 섬기는 일을 하도록 요구받는다. 혼의 영적으로 성숙한 정도에 따라 혼은 이제 셀 수 없이 많은 학교들 가운데서 할 일을 찾게 된다. 이런 학교들은 이 땅 밖의 수많은 창조물들이고 영적인 존재들이 계속 성장하도록 모든 영적인 존재들을 담고 있는 세상들과 별들로 이해해야 한다.

그러므로 그런 세계들은 또한 내 사랑의 의지에 의해 생성되었고 항상 또 다시 새로운 존재를 받아 드린다. 이런 존재의 성숙한 정도는 바로 이런 별이나 저런 별의 성숙한 정도와 정확히 일치하고 혼이 이제 이런 별에서 자신에게 주어진 과제인 사랑으로 섬기는 가운데 구원역사에 동참할 수 있게 된다. 혼은 이 일을 위해 이 땅의 물질적 겉형체가 필요하지 않다. 그러나 혼은 자신을 의식하고 그러므로 혼이 단지 빛을 받을 수 있게 되면, 혼은 언제나 어디서나 자신을 깨달을 수 있고 자신의 힘으로 자신이 원하는 대로 일할 수 있다. 그러면 혼은 단지 아직 어두움 속에서 살고 있는 혼 자신이 잘 볼 수 있는 혼들이 빛을 받도록 돕기 위해 추구한다. 혼은 무거운 겉형체에 둘러싸여 자유가 없었던 이 땅의 시간을 악몽처럼 생각하게 된다.

아주 특별한 경우에 혼이 단지 자유의지로 이 땅의 과정을 다시 가기로 결정을 한다. 그러나 그러면 혼이 이미 어느 정도 빛으로 충만하게 되어 혼이 빛의 나라에서 사람들과 직접 연결이 이뤄지면, 이 땅의 사람들에게 어떤 도움을 의미하는 지를 보게 된다. 혼은 사람들이 이런 연결의 축복을 받게 하기 위해 이를 위한 사명을 자원하여 맡고 혼은 빛의 존재로서 아주 짧은 시간에 이런 사명을 깨닫는다. 이런 빛의 존재는 또한 이 땅의 삶을 사는 가운데 더 이상 퇴보할 수 없다. 그러나 빛의 존재가 동일한 이 땅의 삶의 조건 아래 거하지만 혼이 너무 많은 힘을 가지고 있고 절대로 나와의 접촉을 잃지 않고 그러므로 계속해서 자신의 사명을 성공적으로 완료하기 위해 나로부터 힘을 얻는다.

그러므로 아직 온전하지 못한 모든 존재에게 요구되는 의지의 시험을 빛의 존재는 더 이상 치를 필요가 없다. 온전하지 못한 존재가 한번 자신에게 넘치게 흐르는 은혜를 활용하지 않고 방치하면, 그는 자신이 행하지 않은 일로 인한 결과를 감당해야만 하고 그는 항상 그리고 항상 또 다시 같은 가능성이 그에게 제공될 것이라고 기대할 수 없다. 존재는 또한 그의 눈이 먼 가운데 그리고 나에게 대적하는 가운데 이런 기회들을 다시 지나칠 수 있다. 그러나 내 사랑과 긍휼은 어떤 존재도 타락하게 하지 않고 이 땅에서 성취하지 못한 일이 아직 셀 수 없게 많은 내 학교들에서 그에게 다시 부과될 수 있고 비록 끝없이 긴 시간이 걸릴지라도 존재는 언젠가 축복에 도달할 수 있다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Toutes les Créations dans l'Univers sont des écoles

Les hommes reconnaîtront rarement la Vérité, tant qu’ils détiennent un patrimoine mental erroné et donc ils édifient toujours sur des pensées erronées et ne cherchent pas à s’en libérer. Et chaque enseignement erroné est une bonne arme pour l'adversaire, avec lequel il procède contre la pure Vérité et remporte même souvent la victoire. Si un enseignement erroné a fait une fois des racines, il est beaucoup plus difficile de l'arracher et il est plus facile d’instruire un homme totalement ignare qu’un qui a déjà accueilli un savoir qui était faux. Et il existe toujours seulement une Vérité, que vous devez demander à Moi Même dans le plein désir pour la Vérité. Celui qui parcourt cette voie sera aussi en mesure de se libérer de l'erreur, parce qu’elle lui apparaîtra tout à coup comme une erreur, parce que J’aide chaque homme qui Me l'a demandé à arriver à la Vérité. Celui qui se tient devant les yeux tout le chemin de développement, qui réfléchit une fois sérieusement au sens et au but qu’a en général la vie terrestre, se posera la question de ce qui a pu bouger un sage Créateur à faire se lever les Créations et à mettre l'homme au milieu de ces Créations, il s’ensuivra aussi précisément la question du rapport où il est lui-même envers son Créateur. Et il ne se reposera pas avant d’avoir obtenu une Réponse satisfaisante. Mais celle-ci peut lui être donnée seulement par le Créateur Lui-Même, dans Lequel il a eu son Origine. Toutefois l'homme ne pourra pas vite embrasser du regard et comprendre Mon Plan d'Amour et de Salut, parce qu'il possède seulement une connaissance imparfaite s'il ne mène pas une vie d'amour exemplaire. Mais il peut suspendre ce manque à travers une vie dans l'amour désintéressé pour le prochain. Et dès qu'il a maintenant obtenu la connaissance de Mon Plan d'Amour et de Salut, il lui est impossible donner la place en lui à une pensée erronée, parce qu'alors il lui est clairement visible tout ce qui M’a bougé Moi et Mon Esprit Créateur à faire se lever l'entière Création et donc vous aussi les hommes. C’est l’Amour dans une mesure illimitée Qui voulait Se manifester, lequel donc a créé des êtres et les a externalisés, et ces êtres étaient extrêmement parfaits. Ils furent créés de sorte qu’ils pouvaient aussi agir et se former selon leur propre volonté. Ils étaient incommensurablement hauts et sont tombés dans l'abîme dans la libre volonté. Mais ils doivent de nouveau inévitablement arriver sur la Hauteur où ils étaient primordialement. Ils sont tombés dans la libre volonté et doivent aussi re-parcourir la remontée dans la libre volonté. Mais Moi, dont l'Amour infini les a créés et dont l'Amour infini les possédera dans l’éternité, J’aiderai ces êtres tombés à monter constamment. Je ne repousserai jamais ou n’interdirai jamais la remontée à un être que J’aime et qui s’est déjà hissé en haut, parce que cela contredirait Mon Amour infini. Je fais par contre tout pour l'attirer continuellement en haut, mais Je ne le force pas. Je laisse la liberté à l'être, à condition qu'il ait atteint l'état d'auto-conscience, à la différence de l'état où il était au cours de son développement où il montait en haut dans la Loi d'obligation. Dans cet état il monte donc vers le Haut selon Ma Volonté, parce qu'il ne pourrait autrement pas éternellement arriver en haut, parce que pour cela il n'en est plus capable. (19.06.1957) Mais dès qu'il a regagné l’état de liberté de sa volonté, il n'est plus exercé aucune contrainte sur l'être, mais toujours et continuellement il est aidé, pour qu'il puisse arriver en haut, s'il le veut. Il lui est déversé une mesure de Grâces qui lui suffit pleinement pour atteindre de nouveau l'état primordial sur la Terre, si elle est bien utilisée. Mon Amour et Ma Compassion est toujours pour les êtres qui sont incorporés comme homme sur la Terre pour leur dernière épreuve de volonté et Je ne les pourvois pas vraiment d’une manière insuffisante. Je fais tout ce qui est seulement approprié pour les guider à la perfection. Et ainsi c’est une certaine défaillance que de laisser rendre inutile la Grâce, c’est une résistance intérieure lorsqu’il n’atteint pas le perfectionnement. Alors cela est sa propre faute dont il devra lui-même porter les conséquences, parce qu'il avait à sa disposition tout ce que lui a offert Mon Amour et Ma Compassion. Le parcours antécédent jusqu'à l'incorporation comme homme était une remonté toujours continue, l'âme avait déjà atteint une haute marche lorsqu’elle put s'incorporer. Et la libre volonté dans le stade d’homme peut lui procurer de nouveau une retombée dans l'abîme. Mais Ma Volonté ne poussera jamais à une rétrogradation, Je ne rétrograderai jamais l'être dans un état qu’il a déjà dépassé, mais l'être lui-même s'est procuré cet état, il est revenu librement là où il a demeuré beaucoup de temps auparavant dans d’indicibles tourments. Sa libre volonté l'a permis, cependant elle pouvait être aussi tournée vers le Haut, et tendre vers un but merveilleux : l’unification définitive avec Moi. Le fait que maintenant l'homme sur la Terre ait abusé de la libre volonté bien plus que d’une bonne orientation, est seulement la conséquence de la non-reconnaissance de l'Œuvre de Libération de Jésus-Christ. La chute dans l'abîme ne serait pas possible si l'homme voulait se tourner croyant pour de l'Aide vers Celui Qui est mort sur la Croix pour conquérir pour les hommes la fortification de la volonté. Un homme ne pourra jamais atteindre son perfectionnement pendant le temps terrestre sans Jésus Christ, parce qu'il est encore chargé du poids de sa faute primordiale qui donne à Mon adversaire le pouvoir sur lui. Et si maintenant l'âme entre dans le Règne de l'au-delà non-rachetée, alors elle est dans le même état de faiblesse comme sur la Terre et a besoin de l'Aide du divin Rédempteur vraiment comme sur la Terre pour arriver de l'abîme en haut. Même dans l'au-delà il est offert de l'Aide, mais de nouveau il est laissé la libre volonté de l'accepter ou de la refuser. Et ainsi même alors il peut encore monter ou retomber. Mais il n’est jamais poussé par Moi vers le Haut ou dans l'abîme, lui-même parcourt sa voie dans une totale liberté de la volonté. Et ainsi un parcours terrestre répété comme homme pourrait seulement avoir lieu si c’était la volonté de l'être, parce qu’un retour dans l'état déjà parcouru n'est pas Ma Volonté, parce que J’ai vraiment d’autres possibilités pour procurer à l'être un progrès dans son développement. Mais un être décédé de la Terre non mûr est de volonté totalement affaiblie. Il ne sait souvent même pas qu'il demeure déjà dans l'au-delà, mais il se croit encore sur la Terre et se dispute avec son destin, parce qu'il sent seulement le tourment et le malheur. Et il se tient principalement dans la proximité d'hommes sur la Terre qui sont du même esprit, donc aussi dans la même imperfection. Et il cherche à se manifester à travers ces hommes et il les pousse souvent à des actions que lui-même voulaient faire ou bien a accompli sur la Terre. Mais à une telle âme jamais et encore jamais il ne sera concédé une réincorporation sur la Terre, même si c’était sa volonté, parce que pour cette âme un parcours répété sur la Terre serait aussi un grand danger de se précipiter encore plus bas et Mon Amour et Ma Sagesse le reconnaît et l'évite. Avec une connaissance accrue la volonté d'un être dans l'au-delà est fortifiée et alors il est bien possible que la libre volonté prenne toute seule la décision de tendre au but. Mais une connaissance accrue signifie aussi la Lumière. Et dans cette lueur de Lumière l'âme voit aussi le champ d'activité qui l'attend et voit aussi en même temps la remontée certaine vers le Haut. Sa libre volonté se tourne maintenant de façon sûre vers le but devant lui et ne désirerait jamais plus revenir sur la Terre, ce qui à l'être semble maintenant comme une captivité à laquelle il a échappé et qu'il ne cherche jamais plus librement.(26.06.1957) Mais dans le Règne de l'au-delà il est de nouveau mis sur des tâches qui demandent une activité servante qui exige de lui une pleine activité. Par rapport à sa maturité spirituelle, cette activité se déroule maintenant dans un de Mes édifices scolaires, par lesquels il faut entendre les innombrables Créations en dehors de la Terre, les mondes et les Constellations qui cachent tous des êtres spirituels dans le but de leur développement ultérieur. Donc ces mondes sont levés de Ma Volonté d'Amour et accueillent toujours de nouveaux êtres, dont le degré de maturité correspond justement à telle ou telle Constellation, où maintenant ils peuvent s'acquitter de la tâche qui leur est imposée : de prendre de nouveau part dans l'amour servant à l'Œuvre de Libération. Pour cela l'âme n'a pas besoin d'une forme extérieure terrestre-matérielle. Mais elle est auto-consciente et donc aussi capable à chaque instant et partout de se reconnaître elle-même et d'agir de façon autonome avec Ma Force, dès qu'elle est seulement devenue réceptive pour la Lumière. Et alors elle aspire seulement à recevoir la Lumière pour aider les âmes qui marchent encore dans l'obscurité, chose qu’elle peut bien reconnaître. Et en elle-même, elle repense au temps sur la Terre où elle était enveloppée d'une lourde enveloppe et où elle ne possédait aucune liberté. Seulement dans des cas très particuliers l'âme se décidera librement pour un parcours terrestre répété, mais alors elle est déjà compénétrée par la Lumière dans une mesure où elle voit quelle prestation d'aide signifie pour les hommes sur la Terre, lorsque pour eux il est créé une liaison directe avec le Règne de la Lumière. Et pour placer les hommes dans la Bénédiction d'une telle liaison, il prend librement sur lui cette mission, car en tant qu’être de Lumière il la reconnaît comme outre mesure brève. Un tel être de Lumière ne peut plus se précipiter dans la vie terrestre, parce que même s’il demeure sur la Terre sous les mêmes conditions de vie, l'âme a de toute façon assez de Force et elle ne dénoue jamais le contact avec Moi et donc elle reçoit de Moi continuellement la Force pour mener à terme sa mission avec succès. Elle ne doit donc plus satisfaire l'épreuve de volonté qui est exigée de chaque être encore imparfait. Si un être a laissé une fois se rendre inutiles les Grâces qui lui affluent richement, alors il doit aussi porter les conséquences de son manque. Il ne peut pas s'attendre à ce que soit offert toujours de nouveau les mêmes possibilités à quelqu’un qui peut de nouveau passer au-delà dans sa cécité et dans sa résistance contre Moi. Mais Mon Amour et Ma Compassion ne laissent tomber aucun être et ce qu’il n'a pas atteint sur cette Terre, peut lui être offert de toute façon encore dans un de Mes infiniment nombreux édifices scolaires, et un jour il pourra arriver à la Béatitude, même si c’est après un temps infiniment long.

Amen

Translator
번역자: Jean-Marc Grillet