적은 정도의 자기 사랑이 너희에게 허용이 된다. 왜냐면 이런 자기 사랑은 자신의 보존을 위해 필요하기 때문이고 너희 사람들이 이런 정도의 자기 사랑이 없으면, 너희 자신에 대한 작업을 하지 않고 너희의 영적 운명 앞에 전적으로 무관심하게 처신할 것이기 때문이다. 그러나 이런 자기 사랑의 정도는 단지 작아야 한다. 왜냐면 그러면 비로소 나와 이웃 사랑이 실제 불타오를 수 있기 때문이고 또한 이웃을 향한 진정한 사랑과 나를 향한 진정한 사랑이 항상 자기 사랑을 최소가 되게 하기 때문이다.
완전히 사랑으로 변화 된 존재는 이제 아직 불행한 존재들을 전적으로 돌보게 된다. 그는 항상 돕기를 원하고 행복하게 해주기를 원하고 더 이상 자신의 행복에 대해 생각하지 않게 될 것이다. 그러나 그럴지라도 그 자신이 표현할 수 없게 행복하게 될 것이다. 왜냐면 그가 사랑이 되었기 때문이다. 사람이 이 땅에 머무르는 동안에는 그는 또한 자기 사랑과 씨름을 해야만 한다. 그러나 그는 작은 정도의 자기 사랑을 가질 수 있다. 그렇지 않으면 내가 다음과 같은 말을 하지 않았을 것이다: "너는 네 이웃을 너 자신처럼 사랑하라."
사람은 자신을 돌볼 권리가 있다. 그러나 그는 자신을 돌볼 권리 때문에 자신의 이웃을 잊지 말아야 한다. 자기 사랑의 정도가 아직 크다면, 그는 이웃에게도 또한 같은 정도를 보여줘야만 한다. 그러므로 그는 이웃 사랑을 많이 행해야만 하고 이를 통해 그의 혼이 또한 성숙하게 될 것이다. 그러므로 궁핍한 이웃도 마찬가지로 생각하면, 삶에 필요한 더 큰 요구를 할 수 있다. 이와 동시에 그가 내 계명을 따르기 원하면, 자신의 육체적으로 행복한 상태에도 불구하고 혼이 성장하기를 원하면, 사람의 부유한 삶이 그 자신에게 더 많이 사랑을 행할 의무를 부여한다.
너희는 이웃을 너희 자신처럼 사랑해야 한다. 나 자신이 이 말로 너희의 이 땅의 삶의 기쁨을 절대로 금하지 않았다. 너희가 너희에게 갈망할만 하게 보이는 같은 것을 이웃에게 제공하면, 너희는 내 앞에서 올바르게 행한 것이다. 그러나 증가하는 혼의 성숙한 정도가 너희 안에 이 땅의 삶의 기쁨에 대한 갈망이 항상 줄어들게 하지만 그러나 이웃 사랑은 증가되게 한다. 왜냐면 올바른 사랑이 너희 온 심장을 충만하게 채우고 점점 더 자신을 위해 갈망하지 않게 되는 일이 이웃을 향한 진정한 사랑이 주는 결과이기 때문이다.
그러므로 내가 너희에게 이웃을 사랑하라는 계명을 주었을 때 이런 기준을 줄 수 있었다. 왜냐면 사랑이 스스로 올바른 정도를 찾기 때문이다. 그러나 사람에게 먼저 자극을 해줘 이로써 사람 자신이 누리는 같은 정도로 이웃이 누리게 해야만 했다. 자신 안의 사랑의 불씨를 이 전에 이미 불타오르게 한 사람은 이제 더 이상 이런 자극이 필요하지 않다. 왜냐면 다른 누군가가 그를 재촉하기 때문이다. 즉 나 자신이 그가 이제 내면으로부터 이웃 사랑을 행하도록 그에게 정할 수 있기 때문이고 나 자신이 영원한 사랑으로서 자신 안에 사랑이 불타오르게 한 모든 사람 안에 거하기 때문이다.
그러므로 중요한 일은 항상 사람들 자신이 사랑을 행하기로 결심하는 일이고 그가 자신을 위해 갈망하는 것을 동일한 정도로 제공하는 일이다. 왜냐면 육신을 입은 후 초기에는 아직 자기 사랑이 강하기 때문이다. 내 사랑의 계명을 통해 이런 자기 사랑에 이제 한계가 정해졌다. 그러나 사람이 스스로 이 한계를 정할 수 있다. 그러므로 너희가 내 계명에 주의하면, 너희는 정당하게 삶을 누릴 수 있다. 내 계명은 너희에게 이웃 사랑을 더 우선에 두라고 강조한다. 그러나 사람들이 이런 계명을 지키지 않기 때문에 대부분의 사람들이 실패한다. 그들의 자기 사랑은 이웃 사랑보다 훨씬 강하고 그러므로 그들은 또한 나를 향한 사랑을 느끼지 못한다. 왜냐면 그들이 내 계명을 무시하는 동안에는 내 대적자가 그들을 지배하기 때문이다.
아멘
TranslatorUma pequena medida de amor-próprio é permitida a vocês porque é necessária para a autopreservação e porque sem esta medida vocês humanos não trabalhariam em si mesmos, mas também ficariam completamente indiferentes ao seu destino espiritual. Mas esta medida de amor-próprio deve ser pequena, porque só assim o amor-próprio pode ser devidamente acendido para Mim e para o próximo, ou então: Um amor-próprio pelo próximo e, portanto, também por Mim, sempre empurrará o amor-próprio de volta à medida mínima. Um ser que se tornou completamente amor agora também está completamente absorvido no cuidado com os seres que ainda são infelizes, só vai querer ajudar e fazer feliz e não mais pensar na sua própria felicidade, mas ainda assim ser indescritivelmente feliz em si mesmo porque se tornou amor. Mas enquanto o homem viver na Terra, ele também tem que lutar com o amor-próprio, e mesmo assim é-lhe permitido tê-lo em pequena medida, caso contrário eu não teria dito as palavras: "Amarás o teu próximo como a ti mesmo....". O homem tem o direito de cuidar de si mesmo, mas nunca deve esquecer o seu vizinho sobre esta.... E se a medida do amor-próprio ainda é grande, então ele também deve mostrar a mesma medida para com o seu próximo, assim ele deve realizar muitas obras de amor ao próximo, e assim a sua alma também alcançará a maturidade.... Portanto, maiores exigências também podem ser colocadas à vida se os seres humanos que sofrem também forem considerados, assim uma vida de bem-estar, por assim dizer, obriga o ser humano a aumentar sua atividade de amor se ele quiser cumprir o Meu mandamento.... se ele também quiser amadurecer espiritualmente apesar do bem-estar físico. Amarás o teu próximo como a ti mesmo.... Assim eu Mim mesmo não restringi de modo algum os prazeres da vida terrena, pois enquanto deres ao teu semelhante o mesmo que te parece desejável, tu és justificado diante de Mim, mas com o aumento da maturidade da alma esses desejos em ti sempre diminuirão, contudo o amor ao teu próximo aumentará. Pois este é o efeito de um amor certo pelo próximo, que depois enche todo o seu coração e deseja cada vez menos para si mesmo.... Foi por isso que pude aplicar esta norma quando vos dei o mandamento do amor ao próximo, porque o próprio amor encontra então a medida certa, mas primeiro teve de ser dado um estímulo que também concede ao próprio ser humano o que ele próprio deve ao seu próximo. Qualquer pessoa que já tenha acendido a centelha do amor dentro de si não precisa mais desse estímulo, pois agora outra.... o encoraja. agora eu mesmo posso determiná-lo a partir de dentro a obras de amor ao próximo, pois eu, como o Amor Eterno, estou em cada pessoa que acendeu o amor dentro de si mesmo.... Por isso, é sempre uma questão de o ser humano decidir ser ativo no amor, de primeiro dar ao seu semelhante a mesma medida que deseja para si mesmo, porque no início da encarnação o amor próprio ainda é forte e o Meu mandamento de amor estabelece agora um limite a esse amor próprio que, no entanto, o ser humano pode determinar a si mesmo.... Por isso também podeis, justificadamente, fazer exigências à vida, mas assim como observais também o Meu mandamento que coloca o amor ao vosso semelhante em primeiro lugar e sobretudo no vosso coração. Mas é por isso que a maioria das pessoas falha, pois não observam a medida, o seu amor-próprio é muito mais forte do que o seu amor pelo próximo, e por isso também não sentem amor por Mim, pois o Meu adversário controla-os desde que o Meu mandamento os deixe sem impressão...._>Amém
Translator