Compare proclamation with translation

Other translations:

예수의 탄생과 희생의 죽음.

어떤 무한한 사랑이 내가 이 땅으로 임해 이제 나에게 겉형체가 된 어린 아이 안에서 죽을 때까지 거하게 했는지를 어떤 존재도 이해할 수 없을 것이다. 영원한 신성이 자신이 형성한 피조물 안에서 육신을 입었고 그의 이 땅의 삶 동안 나를 영접하기에 합당하게 자유의지로 자신을 형성했다.

나는 영적인 도움이 가장 필요한 너희 사람들을 구원하기 위해 이 땅으로 임했고 이를 위해 나를 받아들일 형체가 필요했다. 왜냐면 내가 너희의 자유의지 때문에 인간으로서 너희 가운데 거해야 했기 때문이다. 이런 형체는 내 사랑의 힘에 의해 소멸되지 않고 무한한 최고의 영을 자신 안에 거하게 하기 위한 모든 조건을 충족시켜야만 했다. 그래서 이 사람은 사전에 사랑을 통해 자신을 영화시켜야만 했다. 그러므로 자체가 사랑인 내가 이제 그 안을 올바른 그릇을 찾았고 이 그릇은 소멸되지 않고 나 자신이 거하게 할 수 있었다.

아기 예수는 죄가 없이 태어났고 내 영에 의해 잉태되었다. 내 의지와 내 힘이 생명이 생성되게 했고 내 영이 이미 아기를 소유할 수 있게 되었고 일시적이라 할지라도 그 주변에 자신을 표현할 수 있었다. 이로써 그의 주변에 그의 신적인 사명에 대한 증거를 주었다. 이런 영이 인간 예수 안에서 자신을 확장시켰다. 왜냐면 그의 사랑이 항상 또 다시 그에게 새로운 양분을 주었기 때문이고 동시에 예수의 사랑이 내가 모든 충만함으로 나 자신을 그에게 드리도록 강요했기 때문이다. 그러므로 예수는 이제 빛과 힘과 지혜와 권세로 충만했고 나 자신이 이제 인간 예수를 통해 역사했고 그가 이제 생각하고 말을 하거나 또는 행하는 일은 내 영의 힘의 역사였고 그 안에서 성취한 모든 역사는 내 사랑의 힘의 역사였고 내 사랑의 힘에는 불가능한 일이 없었다.

인간 예수의 큰 사랑을 통해 나와의 연합이 이루어진 후에 인간 예수에게는 제한이 없었다. 나 자신이 이제 그 안에 거했고 내 뜻이 그의 뜻이었고 내 힘이 그를 채웠다. 이로써 예수에게는 실행 불가능한 일이 없었다. 그러나 그는 그의 사명을 성취시키고 사람들을 구원하기 위해 십자가에서 희생하는 죽음을 맞이할 때까지 인간으로 머물렀다.

내가 이 땅에 임했을 때 예수 그리스도의 구속사역을 통한 남김 없는 구원을 받을 수 있는 때가 시작되었다. 나 자신이 이 땅에 임했고 나는 사람들을 나 자신을 위해 얻으려고 그들에게 설득력이 있게 말했다. 내 말씀을 듣고 내 말씀에 순종한 사람들은 이제 육체의 죽음으로 그들의 이 땅의 삶의 과정을 끝낼 수 있게 되었다. 그들은 영화가 되어 영의 나라에 들어갈 수 있게 되었다. 왜냐면 그리스도의 십자가의 죽음을 통해 옛 죄가 그들에게서 제거 되었기 때문이다. 이런 일이 이전에는 불가능했었다.

내가 거하기 위해 택한 형체는 단지 신적인 존재를 모시고 있었고 신적인 존재는 인간 예수를 통해 말했다. 그 안의 신적인 존재가 나 자신이었고 내가 진실로 사람들을 오랫동안 묶은 속박에서 그들을 해방시키는 일을 가능하게 만들었다. 그러므로 내가 이 땅으로 임했고 그 안에 내가 구속역사를 완성할 인간을 겉형체로 택했다. 이로써 내가 너희를 묶고 있고 그를 패배시키기 위해 강력한 상대자가 필요했던 그와 공개적인 싸울 수 있게 되었다.

나는 타락한 영적인 존재인 너희를 향한 큰 사랑에서 인간의 형체를 취했다. 그러므로 아기 예수의 탄생으로 내가 이 땅으로 임하게 된 순간은 영의 나라의 모든 존재에게 가장 큰 감동의 순간이었다. 모든 창조물들이 태어나는 순간에 고요해졌다. 왜냐면 나 자신이 어린 아기 안으로 육신을 입는 일은 가장 고귀한 사랑과 긍휼의 역사였기 때문이다. 무한 가운데 모든 것을 다스리는 내 영이 어린 아이 안에 거했고 어린 아이는 이제 영이 어두웠던 사람들 가운데 이 땅의 길을 시작했다.

그러나 그의 심장 안에 빛이 거했다. 왜냐면 인간 예수가 하나님을 떠나지 않았고 그의 사랑이 아주 깊어 그가 나를 항상 자신에게 더 많이 묶었고 결국에는 나와 완전한 연합을 이루었기 때문이다. 이로써 그는 겉 모습만 인간 이었고 혼과 영은 전적으로 나에게 속하게 되었다. 이로써 나 자신이 이 땅에서 살았고 십자가에서 내가 죽음으로 너희 사람들을 구속했다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Geburt Jesu.... Opfertod....

Kein Wesen wird es je begreifen können, welche unendliche Liebe Mich dazu bewog, zur Erde herabzusteigen und Wohnung zu nehmen in einem Kindlein, Das Mir nun Hülle war und blieb bis zu Seinem Tode. Die ewige Gottheit verkörperte Sich in einem von Ihr Selbst geformten Geschöpf, Das Sich im freien Willen so gestaltete während Seines Erdenlebens, daß Es würdig blieb, Mich aufzunehmen.... Ich wollte zur Erde herniedersteigen, um euch Menschen Rettung zu bringen in größter geistiger Not, und Ich brauchte dazu eine Form, die Mich aufnahm.... weil Ich als Mensch unter euch weilen mußte, eurer Willensfreiheit wegen.... Und diese Form mußte alle Bedingungen erfüllen, um den höchsten Geist der Unendlichkeit in sich bergen zu können, ohne zu vergehen vor Meiner Liebekraft.... Und also mußte dieser Mensch Sich Selbst vergeistigen zuvor durch die Liebe, daß Ich als Selbst Liebe nun in Ihm das rechte Gefäß fand, in Das Ich Mich verströmen konnte, Das also Mich Selbst in Sich bergen konnte, ohne zu vergehen.... Das Kindlein Jesus wurde sündenlos geboren, Es war von Meinem Geist gezeugt, Mein Wille und Meine Kraft ließen Es zum Leben erstehen, und Mein Geist konnte schon von dem Kindlein Besitz nehmen und sich äußern, wenn auch nur zeitweise, um Seiner Umgebung ein Zeichen Seiner göttlichen Sendung zu geben, und dieser Geist entfaltete sich im Menschen Jesus, weil Seine Liebe ihm immer wieder neue Nahrung gab.... weil die Liebe Jesu Mich gleichsam zwang, Mich in Fülle an Ihn zu verschenken, so daß der Mensch Jesus nun erfüllt war von Licht und Kraft, von Weisheit und Macht.... Ich Selbst wirkte nun durch den Menschen Jesus und was Er nun dachte, redete oder getan hat, das war Meines Geistes Kraft, es war Meine Liebekraft, die alles in Ihm vollbrachte, der nichts unmöglich war.... Für Ihn gab es keine Begrenzung, nachdem die Vereinigung mit Mir stattgefunden hatte durch die übergroße Liebe des Menschen Jesus, denn Ich war nun Selbst in Ihm, und Mein Wille war der Seine, Meine Kraft erfüllte Ihn, und so also gab es nichts, was für den Menschen Jesus unausführbar gewesen wäre.... Und doch blieb er Mensch, bis Seine Mission erfüllt war, bis Er den Opfertod am Kreuz gestorben ist, um die Menschen zu erlösen.... Als Ich zur Erde niederstieg, begann eine Zeit, die nun zu Ende geht.... Es begann die Zeit, da restlose Erlösung stattfinden konnte eben durch das Erlösungswerk Jesu Christi.... Denn nun war Ich Selbst auf die Erde gekommen, und Ich redete zu den Menschen in einer eindringlichen Weise, um sie zu gewinnen für Mich.... Und die Mich anhörten und Meinen Worten Folge leisteten, die konnten ihren Erdenwandel nun mit ihrem Leibestod beschließen, sie konnten vergeistigt eingehen in das geistige Reich, weil von ihnen die alte Schuld genommen war durch den Kreuzestod Christi, was vordem nicht möglich war.... Denn die Form, die Ich Mir zum Aufenthalt erwählt hatte, deckte nur das Göttliche, Das eigentlich aus dem Menschen Jesus sprach. Und das Göttliche darin war Ich Selbst, und Mir war es wahrlich möglich, die Menschen zu befreien von einer Fessel, die sie ewig lange schon gebunden gehalten hatte.... Darum war Ich zur Erde herabgestiegen, darum habe Ich Mir eine menschliche Form erwählt, in der Ich das Erlösungswerk vollbrachte, um im offenen Kampf gegen den vorzugehen, der euch gefesselt hielt und der einen starken Gegner brauchte, um besiegt werden zu können. Aus übergroßer Liebe zu euch als dem gefallenen Geistigen nahm Ich eine menschliche Form an, und also war es ein Moment größter Ergriffenheit für alle Wesen im geistigen Reich, als die Geburt des Kindes Jesus Mich zur Erde niedersteigen ließ, und es stand die gesamte Schöpfung still im Moment der Geburt, weil es ein Akt der erhabensten Liebe und Erbarmung war, Mich Selbst in einem Kindlein zu verkörpern.... Denn Mein Geist, der die ganze Unendlichkeit beherrscht, nahm Aufenthalt in diesem Kindlein, und Dieses begann nun Seinen Erdenlauf.... mitten unter Menschen, die finsteren Geistes waren.... Und doch blieb es in Seinem Herzen Licht, weil der Mensch Jesus nicht von Gott abließ, weil Seine Liebe so tief war, daß Er Mich stets mehr an sich fesselte und zuletzt Sich gänzlich mit Mir vereinigt hat.... so daß also nur die Außenform menschlich war, doch Seele und Geist sich völlig Mir angegliedert hatten und somit Ich Selbst auf Erden wandelte und euch Menschen erlöste durch Meinen Tod am Kreuz....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde