Compare proclamation with translation

Other translations:

열심히 주님의 포도원 일을 해야 한다.

너희는 이제 더 큰 능력으로 열심히 주님의 포도원 일을 해야 한다. 왜냐면 종말의 때까지 단지 짧은 시간 만이 남아 있기 때문이다. 하나님의 영원한 구원계획을 아는 너희는 너희 이웃에게 이런 계획을 깨닫게 해줄 수 있는 능력이 있는 너희 이웃에게 너희의 지식을 전할 수 있는 기회를 놓쳐서는 안 된다. 너희는 그들이 단지 그들의 이 땅의 삶을 위해 사는 것이 아니고 이 땅의 삶을 살게 된 원인과 목적을 부인할 수 없다는 것을 그들에게 알려줘야 한다.

어떤 이유와 어떤 목적으로 이 땅의 삶을 사는 지를 그들에게 설명해주라. 그들이 자신들의 성품을 사랑으로 변화시키는 일이 유일한 이 땅의 삶을 사는 목적으로 여겨야만 한다는 것을 그들이 이해할 수 있게 해줘야 한다. 그들 자신을 사랑으로 바꾸기 위해 모든 일을 행해야 한다는 것을 이해할 수 있게 해줘야 한다. 그러나 그들이 자신을 사랑으로 형성하면, 그들이 모든 일을 행한 것이라는 것을 이해할 수 있게 해줘야 하고 사랑이 없이는 영원히 버림받는다는 것을 이해할 수 있게 해줘야 한다. 그들은 너희 말을 믿지 않을 것이고 그들은 원하지 않는 가운데 너희 말을 들을 것이다. 그러나 그들은 때때로 생각하고 아마도 깨달음에 도달할 것이다. 그러므로 모든 기회를 활용해야 한다. 왜냐면 종말의 때까지 단지 짧은 시간이 남아 있기 때문이다.

단지 볼 수 있는 사람이 눈이 먼 사람을 인도할 수 있고 단지 알고 있는 사람이 알지 못하는 사람을 가르칠 수 있다. 너희는 알고 있는 사람들에게 속하고 그러므로 너희는 너희 이웃이 선한 의지를 가졌다면, 인정할 것이고 또한 진지하게 진리를 추구하기 전까지는 비록 이해하지 못할 것이지만 너희 이웃에게 너희 지식을 전해야 한다. 너희는 실제 열린 문 보다는 닫힌 문을 더 많이 만날 것이고 많은 사람들이 너희 말을 듣지 않을 것이다. 왜냐면 너희가 변두리에 서게 되는 일이 종말의 징조이기 때문이고 사람들이 너희를 슬기롭고 지혜로운 사람들로 인정하지 않고 빛보다 어두움을 중요시하고 어두움을 빛처럼 여기기 때문에 너희의 말에 주의를 기울일 필요가 없는 환상가나 광신자로 여기는 일이 종말의 징조이기 때문이다.

눈이 먼 사람이 인도자가 되기를 원하게 될 것이고 그의 인도를 따르는 사람은 인도자와 함께 멸망을 받게 될 것이다. 그러나 너희 자신을 오류에 빠지게 하지 말라. 왜냐면 다가오는 때에 어두움이 아주 분명하게 들어날 것이기 때문이다. 단지 소수의 사람들이 빛을 전하는 사람들로부터 빛을 받기 위해 그들과 함께 할 것이다. 너희의 빛을 어두움 속으로 비추라. 왜냐면 이 빛이 빛을 갈망하는 몇몇 사람들에게 길안내자로써 그들을 섬기기 때문이다. 그들은 이제 또한 돕기 위해 너희와 함께 할 것이다. 열심히 일하라. 너희를 통해 빛에 도달하는 모든 혼들이 너희에게 영원히 감사할 것이기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Erhöhte Tätigkeit im Weinberg des Herrn geboten....

Mit erhöhter Kraft gilt es nun, tätig zu sein im Weinberg des Herrn, denn die Zeit ist nur noch kurz bis zum Ende. Ihr, die ihr wisset um den Heilsplan Gottes von Ewigkeit, die ihr fähig seid, eure Mitmenschen davon in Kenntnis zu setzen.... ihr sollet keine Gelegenheit versäumen, wo ihr euer Wissen weitergeben könnet an eure Mitmenschen. Ihr sollet ihnen vorstellen, daß sie nicht nur ihres Erdenlebens willen auf dieser Erde wandeln, daß ein Anlaß und Zweck unleugbar ist.... Erkläret ihnen, warum und zu welchem Zweck sie auf Erden weilen, und machet ihnen begreiflich, daß sie allein in der Umgestaltung des Wesens zur Liebe diesen Zweck sehen müssen.... daß sie aber auch alles getan haben, so sie sich zur Liebe gestalten.... ohne Liebe aber verlorengehen für ewige Zeiten. Sie werden euch nicht glauben, sie werden euch vielleicht nur unwillig anhören, aber sie werden doch zuweilen nachdenken und vielleicht auch zur Erkenntnis kommen. Darum soll jede Gelegenheit genützt werden, weil euch nur eine kurze Zeit bleibt bis zum Ende.... Nur der Sehende kann den Blinden führen, nur der Wissende kann den Unwissenden belehren.... Ihr gehört zu den Wissenden, und ihr sollet darum euer Wissen übertragen auf eure Mitmenschen, wenngleich diese es nur bei gutem Willen anerkennen werden und auch nicht eher dafür Verständnis haben werden, bis sie ernstlich nach der Wahrheit trachten. Für euch wird es zwar mehr verschlossene als offene Türen geben.... Nicht viele werden euch anhören.... denn auch dieses ist ein Zeichen des Endes, daß ihr euch werdet ganz abseits stehend fühlen, daß man euch nicht als klug und weise anerkennt, sondern als Phantasten und Schwärmer hinstellt, deren Worte nicht ernst zu nehmen sind. Denn das Licht wird als Finsternis, die Finsternis dagegen als Licht gelten.... Der Blinde wird führen wollen, und wer seiner Führung folgt, wird mit dem Führer in den Abgrund stürzen.... doch lasset euch nicht beirren, denn die nun folgende Zeit wird allzudeutlich die Finsternis verraten.... Und wenige Menschen nur werden sich den Lichtträgern zugesellen, um von ihnen mit Licht versorgt zu werden. Strahlet euer Licht aus in die Dunkelheit, denn es soll noch einzelnen als Wegweiser dienen, die nach Licht verlangen und die zu euch stoßen werden, um nun auch fortan mitzuhelfen.... Seid emsig tätig, denn jede Seele, die durch euch zum Licht gelangt, wird es euch danken ewiglich....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde