Compare proclamation with translation

Other translations:

이 땅의 삶의 목적을 기억하라는 진지한 경고.

너희 사람들은 이 땅의 삶의 목적을 완전히 잊고 있다. 그러므로 너희는 이 땅의 삶의 목적대로 살지 않는다. 너희가 중요하게 여기는 일은 너희 혼을 위해 이 땅에 머무는 너희 혼을 위해 소용이 없는 일이고 너희는 가장 중요한 일에 주의를 기울이지 않고 너희는 혼을 위해 살지 않고 단지 육체를 위해 산다. 그러나 너희는 단지 너희 혼 때문에 이 땅에서 인간으로 활동하고 있다. 너희가 추구하는 모든 일과 너희가 생각하고 행하는 모든 일이 너희에게 성공을 주지 못하고 세상적 성공은 너희에게 머물지 않고 단지 너희가 붙잡을 수 없는 꿈속의 허상이고 너희가 죽는 순간에 너희가 붙잡을 수 없게 사라지는 것이다. 이런 허상이 너희와 함께 하는 동안에는 단지 사라지게 될 혼의 겉형체를 섬기고 혼 자체를 섬기지 않는다.

그러므로 너희는 너희의 모든 생명력과 너희의 의지와 너희의 생각을 완전히 무가치한 것들을 위해 사용하지만 그러나 너희는 진정한 재물을 추구하지 않는다. 그러므로 너희는 너희의 혼을 비참하게 대하고 너희에게 혼을 도울 기회가 있을 지라도 너희의 혼을 가장 큰 위험 가운데 놔두고 너희 자신을 무엇보다 사랑하고 쓸모 없는 너희의 겉형체를 무엇보다 사랑한다. 너희는 아직 자기 사랑에 갇혀 있다. 자기 사랑은 잘못된 방향을 향한 사랑이고 너희가 절대로 이 땅에 거하는 목표에 도달하게 하지 못한다.

너희는 모든 것이 얼마나 덧없는 지를 매일 본다. 너희는 너희와 가까운 사람들의 죽음을 통해 매일 잃게 되고 지금까지 그들에게 추구할만한 가치가 있었던 모든 것을 그들이 남겨둬야만 하고 전적으로 빈 손으로 저세상의 나라로 들어간다는 것을 안다. 그럴지라도 너희는 변하지 않는다. 너희 주변의 모든 것이 사라질지라도 생각을 영으로 향하지 않고 단지 잃어버린 것을 슬퍼하고 최대한 빨리 되찾으려는 시도를 하는 너희는 바보이다. 왜냐면 너희의 영이 어둡기 때문이다.

세상은 세상의 재물로 너희 눈이 볼 수 없게 한다. 왜냐면 세상 재물이 너희 눈을 부시게 해서 너희가 더 이상 아무것도 올바르게 깨달을 수 없기 때문이다. 너희는 너희 생각을 통해 너희 혼을 자신의 소유로 유지하는 목표를 가진 자의 손에 다시 말해 너희를 어두움 속으로 밀어 넣기를 원하는 자의 손에 너희 자신을 맡기고 너희 생각은 단지 세상을 향하고 너희에게 생명을 주었고 너희가 언젠가 그 분 앞에 책임을 져야만 하게 될 분을 잊는다.

너희는 모든 영적인 생각과 모든 책임에 대한 생각을 물리치고 기억하기를 원하지 않고 이로써 너희 양심을 마비시켜, 너희가 모든 감각으로 추구하는 것인 볼 수 있고 만질 수 있는 것 외에는 아무것도 믿지 않게 된다. 이 땅의 거주자들에게 아직 축복을 주는 영의 나라의 거주자들과 이룬 연결이 거의 사라지는 반면에 아래를 향한 연결은 아주 강하게 된다. 왜냐면 사람이 헛된 것이고 아직 하나님의 대적자의 나라에 속하는 것을 추구하는 일을 통해 자유의지로 아래 쪽과 연결을 이루기 때문이다.

너희는 너희의 이 땅의 삶의 목적을 완전히 잘못 알고 있다. 그러므로 이 땅은 더 이상 영을 양육하는 장소가 되야 하는 목적을 성취시키지 못하고 이런 일이 이 땅의 창조물들을 해체시키는 일이 일어나게 한다. 왜냐면 해체되는 일이 하나님의 질서와 반대로 사는 삶의 결과이고 합법적인 일이기 때문이고 너희 사람들이 하나님의 질서에 어긋나게 살기 때문이다. 그렇지 않으면 너희 영의 상태가 밝고 선명하게 무엇이 너희의 이 땅의 과제이고 목표인지를 너희에게 보여주었을 것이다.

법을 어기는 모든 일은 법에 따른 결과를 초래해야만 한다. 그러므로 이 땅에 종말이 임하고 이로써 인간으로 육신을 입는 은혜를 빼앗기게 되고 모든 영적인 존재가 자신의 의지로 추구했던 겉형체를 받게 된다. 왜냐면 영적인 존재가 육신을 입는 은혜를 제대로 활용하지 않고 잘못 사용했기 때문이다. 그러므로 자유의지가 영적인 존재의 운명을 정하고 이 땅에 종말이 임하게 한다. 왜냐면 영원한 질서의 법이 종말 외에 더 이상 다른 일을 허용하지 않기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Severo Ammonimento di pensare allo scopo della vita terrena

Voi uomini dimenticate totalmente lo scopo della vostra vita terrena e perciò non vivete rispetto a questo. Quello che a voi sembra importante, è senza utilità per la vostra anima, per la quale siete sulla Terra e non badate a ciò che unicamente è importante, non vi badate. Vivete soltanto per il vostro corpo, ma non per la vostra anima e siete comunque soltanto attivi come uomo su questa Terra per via della vostra anima. A tutto ciò che tendete, che pensate e fate, non vi apporta nessun successo, perché il successo terreno non vi rimane, è soltanto un’immagine d’inganno, non lo potete trattenere, perché passa e si scioglie nel nulla al momento della vostra morte. E finché sussiste per voi, serve soltanto all’involucro caduco dell’anima, ma non all’anima stessa. Voi impiegate tutta la vostra forza vitale, la vostra volontà ed i vostri pensieri per cose totalmente inutili, ma non tendete ai beni autentici, e quindi trattate in modo miserevole la vostra anima, la lasciate nella più grande miseria, benché avreste la possibilità di aiutarla. Amate voi stessi sopra tutto, il vostro involucro esteriore senza valore, siete ancora molto coinvolti nell’amore dell’io, in un amore che è orientato in modo errato e non può mai condurvi alla meta, per il quale motivo siete sulla Terra. Lo vedete giornalmente, quanto tutto questo è caduco, giornalmente perdete con la morte degli uomini che vi stanno vicino, sapete, che devono lasciare tutto ciò che era loro finora caro, sulla Terra e che entrano totalmente vuoti nel Regno dell’aldilà. E ciononostante non cambiate, ed anche se tutto intorno a voi passa, non volgete i vostri pensieri allo spirituale, ma piangete soltanto ciò che è perduto e cercate di riconquistarlo il più presto possibile. Siete degli stolti, perché siete di spirito oscurato. Il mondo con i suoi beni rende i vostri occhi incapaci di vedere, perché vi abbaglia e non potete riconoscere bene più niente. E con il vostro pensare vi date nelle mani di colui, la cui meta è di trattenere la vostra anima nel suo possesso, che significa tanto quanto spingerla nell’oscurità. I vostri pensieri sono rivolti soltanto al terreno, e dimenticate Colui al Quale dovete la vostra vita e davanti al Quale dovete una volta giustificarvi. Voi respingete ogni responsabilità spirituale da ogni pensiero, non volete essere ricondotti a questa responsabilità, e così rendete la vostra coscienza tanto ottusa, che presto non crederete più ad altro che a ciò che vi è visibile ed afferrabile ed a cui tendete con tutti i sensi. Non esiste quasi più nessun collegamento tra gli abitanti della Terra e di quelli del Regno spirituale, che porta ancora la benedizione, mentre invece il collegamento con il basso è oltremodo forte, perché l’uomo lo stabilisce nella libera volontà appunto mediante il tendere a ciò che è perituro e che appartiene ancora al regno dell’avversario di Dio. Voi misconoscete totalmente lo scopo della vostra vita terrena, e perciò la Terra non adempie nemmeno più il suo scopo, di essere una stazione di formazione dello spirito, che ha per conseguenza la dissoluzione della Creazione terrena, perché questa è la conseguenza legislativa della vita contro l’Ordine divino. Perché voi uomini vivete contro questo Ordine divino, altrimenti il vostro stato spirituale vi farebbe riconoscere chiaro e limpido, qual è il vostro scopo e la vostra meta sulla Terra. Ed ogni agire contrario deve avere l’effetto legislativo, per cui anche la fine di questa Terra è arrivata, per cui la Grazia dell’incorporazione come uomo viene sottratta a questi e tutto lo spirituale riceve questa forma esteriore, a cui tende mediante la propria volontà. Perché la Grazia dell’incorporazione non viene sfruttata, ma se ne abusa, e quindi la libera volontà stessa determina il destino dello spirituale, provoca la fine della Terra, perché la Legge dell’eterno Ordine non permette più nient’altro.

Amen

Translator
번역자: Ingrid Wunderlich