Compare proclamation with translation

Other translations:

저 세상과 이 땅의 연결.

영의 나라와 이 땅 사이에 많은 연결이 있고, 모든 곳에서 구원하려는 목적으로 사람의 심장에 역사한다. 바로 마지막 때에 위로부터 온 영적인 계시를 받도록 사람들의 심장을 여는 일은 아주 큰 일이다. 왜냐면 세상의 영의 우선이 되고, 세상의 영이 심장의 문을 닫고, 단지 희귀하게 빛의 존재가 사람의 심장에 몇 가지 비추임을 비추어, 적게라도 그들의 내면을 밝혀주는 일에 성공하기 때문이다. 그러나 빛의 존재의 노력이 성공하지 못하는 것은 아니다. 실제 항상 단지 약한 빛이 전파되지만, 그러나 이미 이 땅의 모든 곳에서 밤을 물리쳐, 작은 불씨가 모든 자원하는 사람들이 올바른 길을 찾을 수 있고, 밤을 벗어나 밝은 아침으로 인도하는 길을 갈 수 있게 한다.

빛이 특별한 밝기를 가진 곳에서, 선명하고 밝게 밤의 어두움이 감추어야 할 모든 것을 드러나게 하는 곳에서, 항상 이 빛을 꺼버리려는 더 큰 시도가 있게 될 것이다. 그러나 어두움의 권세자가 이 일을 성공시키지 못할 것이다. 왜냐면 이런 노력이 이제 빛의 존재로 하여금 항상 더 크게 역사하도록 자극하고, 사라지는 불씨에 다시 새로운 빛을 밝히기 때문이다. 영원한 진리가 승리할 것이다. (1954년 1월 14일) 왜냐면 종말이 가까이 다가올수록 빛의 존재들이 공동의 역사를 위해 연합이 되어, 항상 더 밝은 빛을 발산하고 이로써 이런 비추임은 어두움을 물리칠 능력이 있고 또는 한번 진리가 이 땅에 전해질 수 있는 곳에서 진리를 지키는 자가 경계하고, 선한 의지를 가진 사람들의 생각에 영향을 미치기 때문이다.

종말이 가까이 다가올수록 빛과 어두움의 싸움이 증가하고 지옥의 세력이 분노한다. 그러나 빛의 세계가 지옥의 세력보다 더 강하고, 빛의 세계는 단지 사람들의 의지가 빛이나 어두움을 자유롭게 결정하도록 주의를 기울인다. 그러나 빛이 밝혀진 곳에서 어두움의 권세자가 자주 빛을 꺼버리려는 시도를 할지라도, 어두움의 권세자는 자신의 권세를 잃는다. 어두움의 권세자의 때가 되면, 빛의 비추임이 밝게 드러나고 그러면 결정이 된 것이고, 진리가 드러날 것이다. 그러면 하나님의 대적자에게 더 이상 권세가 없고, 올바른 결정을 한 사람은 빛 가운데 서게 될 것이다. 그러나 어두움이 빛을 저항한 모든 사람들을 받아드릴 것이다. 그러면 빛과 어두움의 싸움이 끝이 나고, 이 땅과 영의 나라에 평화가 임하게 될 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

I fili dall’aldilà alla Terra

Dal Regno spirituale alla Terra passano innumerevoli fili ed ovunque viene agito sui cuori degli uomini in senso salvifico. E’ un lavoro ben grande, di aprire proprio nell’ultimo tempo un cuore d’uomo per ricezioni spirituali dall’Alto, perché lo spirito del mondo ha il privilegio e lo spirito del mondo chiude le porte dei cuori e solo di rado riesce ad un essere di Luce di far scendere alcuni raggi in un cuore d’uomo e di illuminarlo un poco dall’interiore. Ma gli sforzi degli esseri di Luce non sono senza successo e così splendono già ovunque sulla Terra scintille di Luce che diffondono bensì sempre solo un debole bagliore di Luce, ma irrompono comunque attraverso la notte in modo, che ogni uomo volenteroso possa essere guidato fuori dalla notte incontro al mattino luminoso. Dove ora una Luce ha una particolare forza di splendere, dove viene scoperto chiaramente e limpidamente tutto ciò che l’oscurità della notte doveva coprire, là verranno sempre fatti maggiori tentativi di spegnere una tale Luce, ma che al principe dell’oscurità non riuscirà, perché questo sforzo sprona gli esseri della Luce a sempre maggiore attività e delle scintille sprizzanti accendono sempre nuova Luce. L’eterna Verità riporterà la vittoria, (14.01.1954) perché più si avvicina la fine, più si uniscono gli esseri della Luce per il comune agire in modo che risplendono delle Luce sempre più chiare, i cui raggi hanno anche la Forza di irrompere nel buio, oppure, dove una volta la Verità può essere guidata dall’Alto sulla Terra, là veglieranno anche i custodi della Verità ed influenzeranno il pensare degli uomini che sono di buona volontà. La lotta fra la Luce e la tenebra aumenta nell’avvicinamento della fine, le forze dell’inferno infuriano, ma il mondo di Luce è superiore a loro in Forza. Bada solo alla libera volontà degli uomini che si devono decidere liberamente per la Luce o la tenebra. Ma dove è stata accesa una Luce, là il principe dell’oscurità ha perduto il suo potere, per quanto sovente cerchi di spegnere la Luce. Appena sarà venuta la sua ora, irrompe la Luce raggiante. Allora sarà emessa la decisione, allora verrà rivelata la Verità, allora l’avversario di Dio non avrà più potere ed allora starà nella Luce colui che ha trovato la giusta decisione; ma l’oscurità accoglierà tutti coloro che si oppongono alla Luce. Allora è posta una fine alla battaglia fra la Luce e la tenebra, vi sarà Pace sulla Terra e nel Regno spirituale.

Amen

Translator
번역자: Ingrid Wunderlich