Compare proclamation with translation

Other translations:

올바른 기도. 어린아이의 관계.

나는 나를 부르는 사람을 누구나 듣고, 내 귀는 내 자녀들의 모든 소리와 숨결에 귀를 기울이고, 그들이 말을 하기도 전에 그들에게 다가간다. 왜냐면 내가 내 자녀들을 사랑하기 때문이다. 내 사랑은 모든 간격을 극복하고, 긴밀하게 간청하는 자녀와 나 사이에는 분리가 없고, 그의 부름이 나에게 도달하고, 나를 그에게 다가가게 한다. 왜냐면 내가 항상 도울 준비가 되어 있고, 이 땅의 자녀가 자신의 영원한 아버지와 이루는 모든 연결을 축복하기 때문이다.

나는 심장에서 나오는 모든 부름에 주의를 기울인다. 그러나 단지 입으로 하는 말에 주의를 기울이지 않는다. 그러나 내 귀에 도달하지 않는 기도가 얼마나 많이 드려지는가? 왜냐면 그런 기도는 단지 입술의 기도이기 때문이다. 긴밀함이 부족한 긴 기도보다 단지 하나의 생각이 내가 더 많은 일을 하게 할 수 있고, 더 많은 일을 하게 만들 것이다. 왜냐면 자녀가 아버지에게 말하지 않고, 자신으로부터 멀리 떨어져 있는 하나님을 생각하고, 빈 말을 받아드려 요구를 성취시켜 주도록 하나님을 움직이려고 하기 때문이고, 사람 자신이 스스로 삶에 대처할 정도의 힘이 없고 도움이 필요하기 때문이다. 그러나 그는 올바른 길로 가지 않고, 어디에서 물어야 할지를 묻지 않는다.

그러나 요청은 아버지를 향한 자녀의 신실한 신뢰를 전제로 한다. 사람 자신이 스스로 자신을 창조한 분의 자녀라고 느끼고 이로써 겸손하게 믿음으로 아버지께 자신을 맡겨야 한다. 이를 위해 아버지에게 드리는 긴밀한 말이 필요하고, 이 말을 발설할 필요가 없지만 그러나 자녀의 생각을 채워야 한다. 그러나 대부분의 경우 기도가 형식이 되었고, 생각은 다른 곳에 머무르는 동안에 입으로 말하고, 그들이 자신이 말하는 가운데 있다면, 아버지께 향하려는 심장의 충동이 없고, 실제로 나를 불러드리고, 내가 내 자녀에게 다가가 그의 요청에 응답하도록 나에게 강요를 하게 만드는 나를 향한 긴밀한 헌신이 없다. 나는 긴밀한 기도를 기뻐한다. 그러면 내가 나는 이미 그런 사람을 얻은 것이다. 왜냐면 그의 뜻이 나에게 향하고, 나를 그의 영원한 아버지로 인정하고, 그가 높은 곳에 도달하고 온전하게 되도록 돕는 내 은혜와 힘을 활용하기 때문이다.

긴밀한 기도는 모든 간격을 극복한다. 올바르게 기도하는 사람은 의식적으로 나를 추구하고, 그는 또한 안전하게 그의 목표에 도달하고, 나는 그에게 임재하고, 그는 내 임재를 느끼게 될 것이고, 다시는 절대로 더 이상 이 땅의 삶을 홀로 살지 않을 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Rugăciunea corectă.... Relația de copil...

Oricine Mă cheamă, Eu îl aud. Urechea Mea ascultă fiecare sunet, fiecare respirație a copiilor Mei și Mă aplec spre ei chiar înainte ca ei să fi rostit un cuvânt, pentru că îi iubesc pe copiii Mei. Iubirea Mea trece peste orice distanță și nu există nicio separare între rugăciunea intimă a unui copil și Mine, pentru că chemarea lui ajunge la Mine și Mă aduce la el, pentru că Eu sunt întotdeauna gata să ajut și pentru că binecuvântez orice legătură pe care copilul pământesc o stabilește cu Tatăl său din eternitate. Eu respect orice chemare care se ridică spre Mine din inimă, dar nu respect cuvintele care sunt rostite doar de gură.... Dar câte rugăciuni sunt rostite care nu pot ajunge la urechea Mea pentru că sunt doar rugăciuni din gură. Un singur gând poate și va obține mai mult de la Mine decât rugăciunile lungi, lipsite de intimitate, pentru că copilul nu vorbește cu Tatăl, ci ființa umană se gândește doar la un Dumnezeu care este îndepărtat de ea și încearcă să-L convingă să accepte cuvinte goale și să îndeplinească cereri, pentru că ființa umană însăși nu se simte suficient de puternică pentru a se descurca singură în viață și are nevoie de ajutor. Dar nu ia calea cea bună, ci cere acolo unde ar trebui să ceară. O cerere, însă, necesită încrederea fidelă a copilului în Tatăl, ființa umană trebuie să se simtă copil al Celui care l-a creat și, prin urmare, să se încredințeze și ea cu smerenie și fidelitate Tatălui.... Iar acest lucru necesită cuvinte sincere către Tatăl, care nu trebuie rostite, dar care trebuie să umple gândurile copilului. De cele mai multe ori, însă, rugăciunile au devenit o formă, gura le rostește în timp ce gândurile locuiesc în altă parte, și cum sunt și cu cuvintele în sine, le lipsește impulsul inimii care împinge spre Tatăl.... Le lipsește devotamentul sincer față de Mine, care Mă cheamă, ba chiar Mă obligă, să Mă aplec spre copilul Meu și să-i ascult cererea. Rugăciunea intimă Mă încântă, pentru că atunci voi fi câștigat deja persoana pentru Mine, pentru că voința ei este destinată Mie, pentru că Mă recunoaște ca Tată al său din eternitate și pentru că se folosește de harul și puterea Mea, care îl ajută să se înalțe, să atingă perfecțiunea. Rugăciunea intimă acoperă orice prăpastie; un om care se roagă corect se străduiește în mod conștient spre Mine și, de asemenea, își va atinge cu siguranță scopul.... Eu sunt prezent la el și el va simți prezența Mea și nu va mai trece niciodată singur prin viața pământească....

Amin

Translator
번역자: Ion Chincea