Compare proclamation with translation

Other translations:

아버지의 말씀. "먼저 하나님의 나라를 구하라."

나를 믿고 걱정하지 말라. 왜냐면 너희가 내가 너희의 모든 염려를 맡아주기를 나에게 구하면, 내가 들어주기 때문이다. 그러나 너희가 나를 위해 할 수 있는 일을 행하라. 사람들에 의해 수행돼야만 하기 때문에 내가 너희에게 일하도록 사명을 준 나를 위한 일을 기꺼이 자원하여 행하라. 내 나라는 이 세상에서 온 나라가 아니다. 그럼에도 불구하고 너희 사람들은 이 세상에서 내 나라를 얻기 위해 추구해야 한다. 사람이 내 나라로 들어가는 길을 찾지 못하면 서로 간에 도와야 한다. 그러므로 이 땅의 너희 사람들이 나를 섬기기 원하면, 너희가 이미 길을 알기 때문에 먼저 길을 찾아야만 하고, 너희의 도움을 필요로 하는 너희 이웃을 인도해야만 한다.

이 일은 나와 이웃을 향한 너희의 사랑이 필요한 일이다. 나는 너희의 이런 사랑에 대해 너희가 위험에 처할 때 너희를 도우면서 너희에게 보답하기를 원한다. 나는 다음과 같은 말씀으로 너희의 위험이 해결될 것을 보장했다: "먼저 하나님의 나라를 구하라. 그러면 다른 모든 것이 너희에게 주어질 것이다." 이 말씀은 다음과 같은 의미가 있다: 나와 내 나라를 위해 일하라. 그러면 내가 또한 너희의 좋은 집주인처럼 내 종들을 도울 것이다. 너희가 단지 너희 이웃에게 내 나라로 인도하는 길에 주의를 기울이게 하는 영적인 일에 관심을 가지면, 너희는 이 땅의 삶을 염려없이 어려움이 없이 살 수 있게 될 것이다. 너희가 단지 전적으로 신뢰하는 가운데 내가 너희의 위험을 맡을 것이라는 확신을 가지고 나에게 도움을 청하기를 원하면, 단 한 시간 동안이라도 세상적인 위험에 처할 필요가 없다.

그러나 너희는 자주 믿음이 적고, 흔들리고, 자주 이 땅의 세상이 너희와 나 사이에 끼어들고, 너희는 우리를 갈라 놓는 벽을 뚫을 힘을 찾지 못하고, 너희의 믿음은 연약하다. 그러므로 염려가 너희를 떠나지 않고, 너희는 너희에게 도움을 약속한 내 말씀을 잊는다. 그러나 너희는 약속이 성취되도록 하기 위해 이런 약속을 믿어야만 한다. (1953년 8월 29일) 너희가 나와의 연결을 유지하고, 너희가 나와 내 사랑을 믿는 믿음으로 살고, 이런 믿음으로 너희가 너희 자신을 나에게 맡기고, 모든 위험 가운데 너희를 위해 자신의 도움을 제공하는 너희의 아버지와 올바른 자녀의 관계를 유지하는 동안에는 너희가 모든 일을 견딜 수 있게 될 것이다.

나를 향한 이런 믿음을 증명해야만 하는 아직 많은 고난이 이 땅에 있게 될 것이고, 너희는 아직 자주 환란을 당하게 될 것이다. 왜냐면 내 대적자가 너희를 타락하게 만들기를 원하기 때문이다. 그가 하는 노력은 너희의 믿음이 흔들리게 하고, 너희가 주저하게 하는 일이다. 이로써 그가 항상 더 많은 영향을 너희에게 미칠 수 있게 한다. 유혹자가 너희를 이기게 하지 말라. 몸과 혼의 모든 위험가운데 너희를 돕기 위해 너희의 부름을 기다리는 하나님 아버지께 향하라. 내가 항상 돕기를 원하고, 내가 모든 올바른 기도에 응답한다는 것을 믿으라. 왜냐면 약속에 다음과 같은 내용이 포함되어 있기 때문이다: "구하라. 그러면 구하는 것이 너희에게 주어질 것이다. 두드리라 그러면 너희에게 열릴 것이다."

너희는 모든 내 말을 전적인 믿음으로 너희에게 말한 것으로 여길 수 있다. 너희는 또한 내가 모든 내 말을 지킨다는 것을 신뢰할 수 있다. 그러므로 너희에게 세상의 위험이 없어도 된다. 왜냐면 너희가 너희 자신을 나에게 의탁하면, 너희가 세상의 위험으로부터 자유롭게 될 것이기 때문이다. 이를 믿는 너희의 믿음이 단지 강하고 흔들리지 않아야만 한다. 사랑하는 아버지는 자신의 자녀가 헛되이 구하게 하지 않고 자녀를 돕는다. 왜냐면 아버지가 자녀를 사랑하기 때문이다. 너희가 결국 내 자녀이고, 내가 너희의 사랑과 신뢰를 얻기를 원하고 그러므로 너희를 사랑 없이 대하지 않을 것을 항상 또 다시 기억하라. 그러나 나는 자주 너희가 너희의 아버지를 잊지 않도록 너희에게 작은 자극을 해줘야만 한다.

그러나 이런 자극도 또한 사랑이다. 왜냐면 내가 단지 너희에게 최고의 행복을 줄 수 있고, 너희가 다른 곳에서 축복을 찾을 수 없기 때문이다. 그러므로 나는 항상 또 다시 너희의 시선이 세상을 피하게 하려고 시도하고, 너희가 위험에 처할 위협을 받으면, 나는 너희를 부드럽지 않게 대해야만 한다. 그러나 너희가 다시 나에게 향하면, 나는 항상 즉시 도울 준비가 되어 있다. 이런 일은 너희의 사랑을 구하는 일이고, 내 사랑의 부족하기 때문이 아니다. 왜냐면 내 대적자도 또한 너희를 완전히 얻기 위해 시도하고, 너희가 그에게 향할 때, 그는 너희에게 세상 재물을 주고, 너희를 시험한다. 그러나 나는 너희를 구하고 너희를 뒤따른다. 왜냐면 나는 너희를 일으켜 세우기를 원하는 반면에 그는 너희를 넘어트리기를 원하기 때문이다. 내 사랑이 너희를 향하고, 너희가 언제든지 이런 내 사랑을 경험할 수 있고, 너희가 나를 부를 때 내가 항상 도울 준비가 되어 있다는 것을 신뢰하고 믿으라.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Father words.... "Seek ye first the kingdom of God...."

Trust in Me and do not worry, for I will take all your worries upon Myself if you ask Me for them. But you also do what you can do for Me.... gladly and willingly do the work for Me which I assign to you because it has to be carried out by people. My kingdom is not of this world and yet you humans of this world must strive to attain it, and one shall help the other if he cannot find his way into My kingdom. Thus you humans on earth, if you want to be of service to Me, have to guide your fellow human beings because you already know the path but they first have to look for it and need your help to do so. This is work which requires your love for Me and for your fellow human beings, and I want to return this love by helping you if you are in need. I have assured you of remedying your adversity with the words: Seek first the kingdom of God.... everything else will be added to you.... which also means as much as: Work for Me and My kingdom, and then I will also consider you as My servants like a good householder.... You will be able to go through earthly life carefree and light-hearted as soon as you only concern yourselves with the spiritual work of drawing your fellow human beings' attention to the path which leads into My kingdom.... Not for one hour would you need to find yourselves in earthly adversity if only you would trustingly turn to Me to take it over.... Yet you often become of little faith and fickle, often the earthly world pushes itself between you and Me and you don't find the strength to break through the wall which separates us; your faith is weak and therefore your worries don't leave you, and then you also forget My words which promise you help.... but which you have to believe so that the promises will come true.

(8/29/1953) Everything will be bearable for you as long as you maintain the connection with Me, as long as you live in faith in Me and My love and entrust yourselves to Me out of this faith.... Thus, as long as you are in the right relationship with your father as a child you will be assured of His help in every adversity. There will still be much suffering on earth where you will have to prove this faith in Me.... you will still often be in distress because My adversary constantly tempts you, because he wants to bring you down and his effort is to shake your faith, to make you fickle so that he can always influence you more and more.... Don't let the tempter triumph over you, in every adversity of body and soul turn to the father in heaven, Who only waits for your call to be able to help you; believe Me that I always want to help and that every right prayer will be answered, for one promise also reads: "Ask and it shall be given you, knock and it shall be opened to you...." You may confidently regard every one of My words as having been spoken to you, and you may trust every one of My words that I will also fulfil them.... And therefore there should be no earthly adversity for you, because if you hand it over to Me you will be free of it. Only your faith in it must be strong and unshakeable.... A loving father does not let His child ask in vain, He helps because He loves His child.... Keep reminding yourselves that you are My children after all and that I want to win your love and trust and therefore will not act unkindly towards you. But often I have to nudge you softly so that you don't forget your father.... But this, too, is love, because only I can offer you the highest happiness, because you cannot find beatitude elsewhere and therefore I repeatedly try to avert your eyes from the world.... and, if danger threatens, also have to touch you roughly, but always immediately ready to help if you turn to Me again.... It is a wooing for your love, but not a lack of love on My part.... For My adversary also seeks to win you over completely and gives you earthly goods if you turn to him. He tempts you but I seek you and follow you, for I want to lift you up while he wants to overthrow you. Trust and believe that My love applies to you and that you may experience My love at any time, that I am always ready to help if you call upon Me....

Amen

Translator
번역자: Doris Boekers