Compare proclamation with translation

Other translations:

나는 너희 심장 안에 거하기를 원한다.

나는 너희에게 다가가고 너희는 나를 받아들이지 않는다. 내가 너희에게 말하기 원할 때, 너희는 내 말을 듣지 않고, 내가 너희를 부를 때 너희는 나를 따르지 않고, 내가 너희와 함께 거하기 원할 때, 너희는 심장의 문을 닫고, 내가 들어가는 일을 허용하지 않는다. 나는 다른 문을 향해 가야만 하고, 그곳에서 같은 일을 다시 경험해야만 한다. 너희는 너희에게 가까이 다가오는 주님을 깨닫지 못하고, 그가 너희에게 주기 원하는 귀한 선물이 어떤 것인지 알지 못하고, 그가 이 선물을 받아들이는 사람에게 주는 축복이 무엇인지를 모른다. 그러나 나는 미리 일꾼을 보내, 일꾼들이 나를 예고하게 한다. 그러나 주님을 깨닫지 못하는 사람은 그의 일꾼이 자신에게 하는 말을 믿지 않고, 사람들의 의지가 나에게 대항하는 곳에서 내 종들의 나를 위해 너희를 얻으려는 모든 노력이 헛되게 된다.

세상 사람들은 다른 곳으로 그들의 시선을 돌렸고, 그들은 세상의 기쁨을 위해, 세상의 주인을 위해 항상 그들의 집을 열어 두고, 세상의 주인이 이제 그 안에서 그가 원하는 대로 역사하고 일할 수 있게 된다. 너희 사람들은 그런 일이 얼마나 큰 위험인지를 아느냐? 너희는 이런 주인을 너희에게서 쫓아내는 일이 어렵게 될 것이고, 그의 목표가 너희를 파멸시키는 일임을 아느냐? 그러므로 그가 너희 안에 거해 너희가 더 이상 저항할 수 없게 하는 것을 아느냐? 너희가 혼자서는 집의 내부를 청소하기에는 너무 약하다는 것을 아느냐? 너희가 너희에게 단지 해를 입히는 자를 벗어나기 원하면, 너희에게 도움이 필요하다는 것을 아느냐?

그러나 나는 너희에게 평안을 주기 원하고, 나는 단지 모든 악으로부터 깨끗해진 거처에 들어갈 수 있다. 그러므로 내가 먼저 와서 문을 두드린다. 이로써 너희가 모든 악을 제거할 시간을 준다. 내가 문을 두드리고, 너희에게 말씀을 전한다. 이로써 너희가 이제 말씀대로 살게 한다. 즉 너희 내면을 깨끗하게 하고, 너희의 심장 안을 하늘과 이 땅의 주인을 영접하기에 합당한 거처를 마련하게 한다. 그러므로 내가 너희의 문에 다가가 두드리면, 내가 너희에게 좋은 선물을 주고, 나에게 문을 열어주고 내 선물을 받는 사람은 축복을 받게 된다.

나를 초대하고, 나를 절대로 떠나지 않기 위해 나서고, 내가 내 성전으로 만들기 원하는 그의 심장의 거처로 나를 영접하기 위해 나서고, 이제부터 절대로 너희를 떠나지 않기 위해 나서는 사람에게 복이 있다. 그러므로 내 사자들이 너희에게 다가오면, 그들의 말에 귀를 기울이라. 너희의 주님이요 구세주가 되기 원하는 내 사자들의 주님이요 구세주가 너희에게 계시를 전하게 하라. 그는 좋은 선물로 너희를 행복하게 해주기를 원하고, 너희를 영원히 잃지 않기 위해 너희를 얻기를 원한다.

내 일꾼들이 모든 문을 두드릴 것이다. 내가 그들을 앞서 보내, 나 자신이 너희에게 다가가는 때에 열린 문을 찾을 수 있게 한다. 그들의 말을 들으라. 그들은 너희에게 내 말씀을 전하고, 내 방문을 위해 너희를 준비시키기를 원한다. 이로써 내가 너희에게 헛되이 두드리지 않게 한다. 그러나 시간이 단지 얼마 없고, 이런 시간이 지나면 모든 기회가 사라지고, 세상의 권세자가 너희를 완전히 사로 잡는다. 왜냐면 내 도움 없이 혼자서는 너희가 세상의 권세자로부터 자유롭게 될 수 없기 때문이다. 너무 늦기 전에 내가 다가오도록 나를 부르라. 너희는 언젠가 이런 부름을 나에게 보내 시간을 축복하게 될 것이다. 왜냐면 내가 와서 너희를 도울 것이고, 너희가 원한다면, 내가 너희의 심장 안에 거하고 이로써 어떤 원수도 더 이상 너희를 영원히 해칠 수 없게 하기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

"Ich will Wohnung nehmen in euren Herzen...."

Ich komme zu euch, und ihr nehmet Mich nicht auf.... Wenn Ich zu euch sprechen will, höret ihr Mich nicht an, wenn Ich euch rufe, folget ihr Mir nicht, und wenn Ich bei euch Wohnung nehmen will, schließet ihr die Herzenstür, und ihr gewähret Mir keinen Einlaß. Und Ich muß weitergehen an die nächste Tür, um dort wieder das gleiche zu erfahren. Ihr kennet den Herrn nicht, Der Sich euch nahet, ihr wisset nicht, welch köstliche Gabe Er euch bringen will, welche Seligkeiten Er bereit hat für die, die Ihn annehmen. Und doch sende Ich Meine Boten zuvor, daß sie Mich ankündigen sollen. Wer aber den Herrn nicht erkennt, der glaubet auch nicht, was Seine Boten von Ihm sagen, und alles Werben Meiner Diener für Mich ist umsonst, wo der Wille der Menschen gegen Mich gerichtet ist. Die Weltmenschen haben ihre Blicke anderwärts gerichtet, und für die Freuden der Welt, für den, der Herr dieser Welt ist, halten sie immer ihr Haus geöffnet, und er kann nun darin schalten und walten, wie er will.... Wisset ihr Menschen, welch große Gefahr das ist? Wisset ihr, daß es schwerhalten wird, diesen Herrn aus euch herauszutreiben, und daß sein Ziel ist, euch zu verderben? Daß er darum sich bei euch einnistet, damit ihr ihm nicht mehr Widerstand leisten könnet? Wisset ihr, daß ihr zu schwach seid, allein das Haus von innen zu säubern, daß ihr eine Hilfe brauchet, wollet ihr den wieder loswerden, der euch nur Unheil bringt? Ich aber will euch den Frieden bringen und kann nur eintreten in eine Wohnung, die gereinigt ist von allem Bösen. Und darum komme Ich zuvor schon und klopfe an.... um euch Zeit zu lassen zur Säuberung.... Ich klopfe an.... Ich bringe euch Mein Wort, auf daß ihr nun lebet nach diesem Wort und also die Reinigung in euch vollziehet, daß ihr Mir in eurem Herzen eine Wohnung bereitet, die würdig ist, den Herrn des Himmels und der Erde darin aufzunehmen, und darum bringe Ich euch eine gute Gabe, so Ich an eure Tür trete und anklopfe, und selig, der Mir auftut und Meine Gabe in Empfang nimmt.

Selig, wer Mich einladet, einzutreten, um Mich nimmer von sich zu lassen, um Mich aufzunehmen in seine Herzenswohnung, die Ich als Meinen Tempel hergerichtet haben will, um von nun an nimmer von euch zu gehen.... Darum, wenn Meine Boten zu euch kommen, höret sie an, lasset euch Kunde bringen von ihrem Herrn und Heiland, Der auch euer Herr und Heiland sein will, Der euch beglücken möchte mit guter Gabe, Der euch gewinnen will, um euch ewig nicht mehr zu verlieren.... An jede Tür werden Meine Boten anklopfen, denn Ich sende sie voraus, so daß Ich geöffnete Türen finde, wenn Ich Selbst komme zu euch.... Höret sie an, denn sie verkünden euch Mein Wort, sie wollen euch vorbereiten auf Meine Ankunft, auf daß Ich nicht vergeblich anklopfe bei euch, denn die Zeit ist nur noch kurz.... Dann ist jede Gelegenheit vorüber, dann hat der Fürst der Welt völlig von euch Besitz ergriffen, weil ihr allein, ohne Meine Hilfe, euch nicht von ihm befreien könnet.... Rufet Mich, daß Ich komme, ehe es zu spät ist, und ihr werdet dereinst die Stunde segnen, da ihr diesen Ruf an Mich ergehen ließet.... Denn Ich werde kommen und euch helfen, und so ihr selbst es wollet, Wohnung nehmen in euren Herzen, auf daß euch ewig kein Feind mehr schaden kann....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde