Compare proclamation with translation

Other translations:

구세주의 역사. 영적 위험에 대한 이해.

영적 위험을 깨닫게 됨에 따라 도우려는 의지와 구속역사에 참여하려는 자세가 커진다. 그러면 힘을 지속적으로 받을 수 있는 상태가 된다. 따라서 구속하는 일을 할 수 있게 된다. 그러면 나 자신이 사람이 수행할 수 있는 구원할 영역으로 배치한다. 그러면 내가 그가 보게 해서, 그가 이제 필요한 곳에서 일할 수 있게 하고, 나는 끊임없이 구원하고 도움을 주려고 노력한다.

구원하기 원하는 내 손길을 가장 깊은 곳까지 펼친다. 이 손에 의해 자신을 끌어 올리게 하는 사람은 절대로 후회하지 않을 것이다. 왜냐면 이 손이 그를 인도하여, 그가 스스로 이제 자신이 내 구원의 사랑을 받을 자격이 있는 지 스스로 증명할 수 있게 하기 때문이다. 그러므로 나는 자원하여 섬기기 원하고, 길 잃은 혼들을 위한 일을 맡길 수 있는 종들이 필요하다. 왜냐면 길 잃은 혼들이 빛으로 올라 가기 위해 인간에 의해 가르침을 받고 인도받아야만 하기 때문이다. 이제 가르칠 수 있기 위해 내 종들 자신에게 지식이 제공돼야만 한다. 그러므로 나 자신이 그들을 적합하게 만들기 위해 그들에게 준다.

그러나 이 구속사역이 성취하는 일을 너희 인간은 이해할 수 없다. 그러나 너희는 이 일이 필요하고, 너희에게 내 보상과 구속받은 혼들의 감사가 보장되지만 그러나 사랑이 너희를 구속하는 일을 하도록 자극할 때 성공할 수 있다는 것을 알아야 한다. 사람들이 아직 그들에게 닫혀 있는 영역을 볼 수 있다면, 그들이 영적으로 볼 수 있고, 들을 수 있게 된다면, 많은 사람들 안에 실제 연민과 사랑이 깨어나고, 이 땅과 저 세상의 혼들의 영적인 고통을 깨달을 수 있게 되었을 것이다. 그러나 그들이 아직 이 땅에 거하는 동안에는 이런 지식이 그들에게 숨겨져 있어야만 하고, 영의 나라가 그들에게 닫혀 있어야만 한다. 왜냐면 확신이 된 지식은 그들의 생각과 행동을 자유롭지 못하게 만들 것이기 때문이다.

그러나 사랑 안에 사는 사람은 어느 정도 성숙에 도달해서 이 땅과 또한 영의 나라의 영적인 위험을 전적으로 이해하게 된다. 이런 사람들에게 혼의 구원에 동참하라고 아무리 긴급하게 말해주어도 충분히 긴급하게 말해줄 수 없다. 왜냐면 이일이 영적 어두움을 버리고 빛으로 나가야 하는 이 땅의 인간의 진정한 과제이기 때문이다. 사람들 자신이 의지가 너무 약한 곳에서는 이웃 사람들이 사랑으로 그들을 도와야 하고, 아직 어두운 곳으로 빛을 전해야 한다. 이를 통해 구원받은 사람들과 그들을 구원한 사람들 모두에게 많은 축복이 임하게 될 것이다. 왜냐면 모든 사랑을 행한 일이 힘과 빛으로 역사하고, 모든 사랑을 행한 일이 언젠가 영원 가운데 축복되게 하기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Erlöserarbeit.... Verständnis für geistige Not....

Mit der Erkenntnis der geistigen Not steigert sich auch der Hilfswille und die Bereitschaft, sich an der Erlösungsarbeit zu beteiligen. Dann ist auch der Zustand geschaffen, Kraft unentwegt empfangen zu können und also auch für die Erlöserarbeit fähig zu sein. Und dann reihe Ich den Menschen Selbst ein in das Erlösungsgebiet, das er bewältigen kann, dann lasse Ich ihn sehend werden, auf daß er nun dort tätig wird, wo er gebraucht wird. Ich bin unablässig bemüht, zu retten und zu helfen.... Bis in die tiefsten Tiefen reicht Meine retten wollende Hand, und wer sich von dieser emporziehen lässet, wird es nimmermehr bereuen, denn sie führt ihn so, daß er sich selbst nun beweisen kann, ob er Meiner rettenden Liebe würdig ist. Und Ich brauche daher dienstwillige Knechte, denen Ich die Arbeit an diesen verirrten Seelen übertrage, weil sie menschlich belehrt und gelenkt werden müssen, um empor zum Licht zu steigen. Um nun belehren zu können, muß Meinen Knechten selbst ein Wissen erschlossen worden sein, das Ich Selbst also ihnen übermittle, um sie tauglich zu machen. Was diese Erlöserarbeit aber zuwege bringt, ist euch Menschen unbegreiflich.... aber ihr sollet wissen, daß sie nötig ist, daß euch Mein Lohn und der Dank der erlösten Seelen sicher ist, daß ihr aber nur dann Erfolg habt, wenn euch die Liebe anregt, erlösend tätig zu sein. Wohl würde in vielen Menschen das Gefühl des Mitleids und der Liebe erwachen, könnten sie die geistige Not der Seelen erkennen, sowohl auf Erden als auch im Jenseits; könnten sie nur einen Blick tun in das ihnen noch verschlossene Reich, könnten sie geistig sehen und hören.... Doch es muß ihnen diese Kenntnis vorenthalten bleiben, es muß das geistige Reich ihnen verschlossen bleiben, solange sie noch auf Erden weilen, weil das überzeugte Wissen sie unfrei machen würde in ihrem Denken und Handeln. Doch wer in der Liebe lebt, der hat auch einen gewissen Reifegrad erreicht, der ihm volles Verständnis gibt für die geistige Not auf Erden und auch im geistigen Reich.... Diesem kann es nicht dringend genug gesagt werden, sich zu beteiligen an der Errettung der Seelen, denn es ist dies die eigentliche Aufgabe des Menschen auf Erden, die geistige Finsternis abzustreifen und zum Licht zu gelangen. Und wo nun die Menschen selbst zu schwachen Willens sind, sollen ihnen die Mitmenschen helfen in Liebe, sie sollen dorthin das Licht tragen, wo es noch finster ist, und es wird viel Segen daraus erwachsen, sowohl für die Erretteten als auch für ihre Retter, denn jedes Liebeswerk wirkt sich aus als Kraft und Licht, und jedes Liebeswerk trägt Seligkeit ein dereinst in der Ewigkeit....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde