Compare proclamation with translation

Other translations:

성장 시대와 그의 기간. 물질과 물질의 영향.

타락한 영적인 존재의 구원의 계획은 항상 각각의 영적인 존재의 상태에 따라 특정한 기간으로 나눠져 실행이 된다. 그러므로 개별적인 구원 기간이 서로 다르다. 시간적으로 다르고 조건면에서 다르고 성장할 가능성 면에서 다르다. 긴 구원 단계와 짧은 구원 단계가 있고, 그 단계마다 아주 다른 창조물들이 존재한다. 이런 창조물들은 그 안에 묶임을 받은 영적인 존재에게 크거나 적게 굳은 묶임을 의미한다. 이를 통해 개별적인 구원 단계에 사는 사람들에게 다른 요구를 하고, 이를 통해 사람들의 혼이 성장하게 하는 일을 알 수 있다.

개별적인 성장 과정을 서로 비교할 수 있다면, 어떤 면에서 성장 단계를 깨달을 수 있고, 이를 통해 창조물들이 항상 사람들의 성숙한 상태와 그들의 의지에 합당하게 되어 있고, 하나님을 향한 강한 저항이 없는 사람들이 물질적 형체가 더 쉽게 해체되는 세상에서 산다는 것을 알 수 있고 따라서 인간이 성장 과정에 필요한 시간이 더 짧다는 것을 알 수 있다. 이런 일이 이 땅의 창조물의 완전한 해체가 이뤄진 후에 창조물들로부터 자유롭게 된 영적인 존재가 새로운 형체 안으로 들어가야 하는 때에 항상 일어날 것이다. 그러면 영적인 존재는 자신에게 도움이 되는 환경에서 사는 가운데 아직 의식하지 못할지라도 훨씬 더 열심히 위를 향해 추구한다.

그러나 그런 완전한 해체가 일어난 후에 이 땅의 인류는 훨씬 더 평화롭고, 하나님과 더 깊이 연합이 되어 아직 묶임을 받은 영적인 존재에게 유익하게 영향을 주고 또한 성장하도록 도움을 준다. 그러나 굳은 물질 안에 아직 깊이 타락한 영적인 존재가 거하고, 이런 영적인 존재들은 이번 구원의 기간이 다시 끝나갈지라도 자신의 영향력을 행사하기를 항상 원하게 될 것이다. 그러나 모든 시대 가운데 깊은 곳에서 높은 곳으로 성장하는 일이 일어나고, 모든 시대에 더 이상 하나님께 저항하지 않거나 또는 아주 빠르게 그의 저항을 포기하는 영적인 존재들이 나온다. 그러나 또한 하나님을 향한 저항을 지속하는 영적인 존재들이 나오고, 이런 존재들은 더 성숙한 영적인 존재에게 불리한 영향을 미치기 원하고 불리한 여향을 미칠 것이다.

사람들이 이제 이런 존재들의 영향을 오래동안 받을수록, 성장 기간이 길어질 것이다. 왜냐면 굳은 물질 안에 묶여 있는 존재들이 끝없이 긴 변화를 거쳐 다시 인간으로 육신을 입을 수 있게 되면, 이런 기간이 끝이 나기 때문이고, 이런 존재들이 이제 그들이 거하는 창조물의 종말이나 해체되는 시간을 정하기 때문이다. 하나님께 향한 존재는 또한 오래동안 존재하는 일을 보장받는다. 하나님을 떠나는 일은 다시 저항하는 일이고, 목적을 달성하지 못한 존재가 최종적으로 다시 파괴되고, 이 땅이 해체되어 새로운 영적인 형체가 형성되게 한다. 왜냐면 영원한 율법에 따라 모든 존재가 위로 성장해야만 하고, 실패한 존재는 아주 깊이 타락해, 존재가 다시 위로 성장과정에 통합되어, 타락한 존재가 한때 거했던 높은 곳에 다시 도달할 때까지 계속해서 성정해야 하는 영원한 율법이 성취돼야 하기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Períodos de desenvolvimento - duração.... Matéria e influência....

O plano de redenção do espiritual caído desenrola-se sempre em certos períodos de tempo que correspondem ao respectivo estado do espiritual. E é por isso que os períodos de redenção individuais são diferentes, tanto temporalmente como nas suas condições e possibilidades de amadurecimento. Há períodos de redenção mais longos e mais curtos, bem como criações completamente diferentes nestas, o que significa um mais ou menos duro grilheta para o limite espiritual nele contido. E daqui decorre que também são feitas diferentes exigências às pessoas em tais fases individuais de redenção para que atinjam a sua maturidade espiritual. Uma gradação seria reconhecível, por assim dizer, se os períodos individuais de desenvolvimento pudessem ser comparados uns com os outros.... e seria óbvio que as criações se adaptam sempre ao estado de maturidade das pessoas, ou seja, à sua vontade, que por isso as pessoas sem dura resistência contra Deus também vivem num mundo que permite uma mais fácil dissolução da forma material e, portanto, também requer um tempo mais curto para um processo de desenvolvimento. E será sempre este o caso quando uma dissolução total da criação terrena tiver precedido e a substância espiritual que dela escapou tiver de ser novamente trazida para uma nova forma. Então este espiritual, como vivendo num ambiente benéfico para ele, esforça-se muito mais para cima, mesmo que ainda esteja inconsciente de si mesmo. Mas após uma tal dissolução total, a raça humana na terra é também ainda mais pacífica, mais unida a Deus, o que influencia de forma benéfica o espiritual ainda ligado e também a ajuda a ascender. A matéria dura ainda é de facto animada por substâncias espirituais profundamente caídas, e estas substâncias espirituais ainda vão querer exercer a sua influência, especialmente quando este período de redenção se aproximar de novo do fim. Mas cada época é uma subida do abismo à altura, cada época revela substâncias espirituais que já não oferecem resistência a Deus ou que muito em breve O abandonam, mas também aquelas que permanecem em resistência a Deus, que têm a dura matéria como a sua morada e o tempo e que querem e terão um efeito desfavorável sobre as substâncias espirituais mais maduras. Quanto mais tempo as pessoas se retirarem desta influência, mais longos serão os períodos de desenvolvimento, porque uma conclusão só voltará a ocorrer quando estes seres, ligados em matéria dura, forem autorizados a encarnar-se novamente como seres humanos após uma transformação infinitamente longa. Para estes seres determinam agora o tempo do fim ou da dissolução da criação que habitam.... Voltar-se para Deus também assegura uma longa existência, afastar-se d'Ele é renovar a resistência e, em última análise, exige a destruição daquilo que não cumpre o seu objectivo.... uma dissolução da terra e uma nova formação de formas espirituais. Pois, de acordo com a lei da eternidade, tudo deve esforçar-se para cima, e o que falhar afundar-se-á tão baixo que poderá ser novamente integrado no processo de desenvolvimento ascendente, para que a lei da eternidade seja cumprida. constante desenvolvimento ascendente do que caiu até atingir novamente a altura anterior...._>Ámen

Translator
번역자: DeepL