Compare proclamation with translation

Other translations:

예수 그리스도를 통해 하나님께 가는 길.

하나님께 가는 길은 예수 그리스도를 통해 가까워진다. 그러나 예수 그리스도가 없이는 이 길은 끝없이 멀리 떨어진 길이다. 그러나 예수 그리스도가 하나님과 아주 멀리 떨어진 사람들을 위해 끝없이 먼 길을 단축시키는 다리로써 자신을 제공했다. 이런 간격은 너무 커서 하나님께 도달하기 위해 영원에 영원한 기간이 필요했다. 그러나 인간이 이 땅에 존재하는 기간은 이런 목표를 달성하기에는 너무 짧았고 그러므로 인간 예수는 불우한 인류를 향한 사랑으로 짧은 길을 걸어 갔다. 그 길은 측량할 수 없게 어렵고 힘든 길이었지만 그는 자신이 목표에 도달할 수 있게 했고, 자신의 사랑을 통해 이 길을 갔고 하나님께 도달했고 이로써 하나님께 도달하기 위해 자신을 따르기 원하는 모든 사람이 이 길을 택할 수 있게 했다.

이 길은 좁고 가시가 많은 길이고 단지 소수의 사람들이 가기를 원하는 길이다. 그러나 예수 그리스도는 자신을 신뢰하고 그들 자신을 자신과 자신의 인도에 맡기는 모든 사람들의 인도자가 되기를 원한다. 그들은 항상 단지 저항하지 않고 따르면 되고, 예수 그리스도가 유일하게 하늘의 아버지께 도달하도록 자신을 도울 수 있다는 것을 믿어야만 한다. 그는 자신의 의지로 인류를 향한 큰 사랑으로 단지 하늘의 아버지에게서만 찾을 수 있는 축복으로 그들을 인도하기 위해 십자가의 길을 갔다.

그의 길은 힘들고 쓰라린 길이고, 헤아릴 수 없을 정도로 고통스럽고, 말할 수 없을 정도로 어려운 길이었다. 왜냐면 그는 자신의 어깨에 아주 큰 짐을 짊어졌기 때문이다. 그는 인류의 죄를 짊어졌다. 왜냐면 그가 이 짐을 인류가 용서받을 수 있도록 아버지께 가지고 가기를 원했기 때문이다. 그는 무거운 십자가를 짊어져야만 했다. 그러나 그의 사랑이 아주 커서 그는 십자가의 길을 갔고, 하나님 앞에 나와 자신의 이웃사람들의 죄를 위한 자신의 희생을 받아드려 줄 것을 구했고, 하나님은 희생제사를 받아들였다. 하나님은 자신의 죄를 예수 그리스도에게 넘기고, 그리스도에게 그의 축복을 구하고, 이 땅 길을 위한 도움을 구하고, 위로 향하는, 아버지에게 향하고, 영원한 생명으로 향하는 이 땅의 길로 인도해주기를 구하는 모든 사람을 용서했다.

그들은 이제 단지 이 땅에서 사는 동안에 그들의 목표에 도달할 수 있다. 그들이 안전하게 위로 인도하는 유일한 길인 주님의 길을 택하고, 그들의 연약함과 죄짐을 예수 그리스도에게 맡기는 그의 참된 제자가 되기를 원하면, 그들은 그들의 목표를 달성할 수 있다. 그러나 예수 그리스도가 없이는 절대로 목표를 달성할 수 없고, 예수 그리스도가 없이는 간격을 메울 수 없다. 그리고 안전하게 위로 인도하는 길의 시작 점에 서있는 구원의 십자가에 주의를 기울이지 않는다면, 길이 절대로 위로 인도하지 못하고, 항상 점점 더 깊은 곳으로 인도한다. 예수 그리스도 자신이 항상 또 다시 이 땅의 순례자들을 만나, 높은 곳으로 인도하는 방향을 보여준다. 그러나 그의 말을 듣지 않는 사람은 그를 따르지 않는다. 그러면 그는 어두움 가운데 아직 끝없이 긴 시간을 방황해야만 하게 될 것이다. 왜냐면 예수 그리스도가 없이는 빛의 광선이 그에게 도달하지 않고, 그가 빛이 없이는 잘못된 길을 가기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Der Weg zu Gott über Jesus Christus....

Der Weg zu Gott ist nahe über Jesus Christus, doch endlos weit ohne Ihn, denn Er hat Sich erboten, als Brücke zu dienen, um den endlos langen Weg abzukürzen für die Menschen, die durch eine weite Kluft getrennt sind von Gott, die in so weitem Abstand stehen von Ihm, daß sie Ewigkeiten benötigten, um zu Gott zu gelangen. Der Menschen Erdendasein aber ist zu kurz für dieses Ziel, und darum ist der Mensch Jesus aus Liebe zu der in Not befindlichen Menschheit einen kurzen Weg gegangen, der maßlos schwer und mühselig zurückzulegen war, aber doch Ihn zum Ziel gelangen ließ. Er hat einen Weg beschritten durch Seine Liebe und bei Gott es erreicht, daß alle Menschen diesen Weg wählen dürfen, die Ihm nachfolgen wollen, um zu Gott zu gelangen. Es ist ein schmaler, dorniger Pfad, den nur wenige Menschen gehen wollen, doch Jesus Christus will Führer aller derer sein, die Ihm vertrauen und sich Ihm und Seiner Führung überlassen. Und sie müssen immer nur widerstandslos folgen, sie müssen glauben, daß Er allein ihnen helfen kann, zum himmlischen Vater zu gelangen, sie müssen glauben an Ihn, Der für sie den Kreuzweg gegangen ist aus eigenem Willen, aus übergroßer Liebe zur Menschheit, um diese zur Seligkeit zu führen, die nur beim himmlischen Vater gefunden werden kann. Sein Weg war hart und bitter, über alle Maßen leidvoll und unsagbar schwer, denn Er trug eine riesengroße Last auf Seiner Schulter.... Er trug die Sünde der Menschheit, weil Er sie zum Vater bringen wollte, damit die Menschheit Vergebung fand. Er hatte ein schweres Kreuz zu tragen, doch Seine Liebe war so groß, daß Er den Kreuzgang zurücklegte, daß Er vor Gott hintrat, Ihn zu bitten, Seinen Opfergang anzunehmen für die Sünde Seiner Mitmenschen.... Und Gott nahm das Opfer an.... Er vergab allen Menschen, die ihre Schuld Jesus Christus übergeben und Ihn um Seinen Segen bitten, um Seine Hilfe auf dem Erdengang, um Führung auf dem Erdenweg nach oben, zum Vater, zum ewigen Leben. Sie können nun während des Erdenlebens ihr Ziel erreichen, wenn sie den einzigen Weg wählen, der sicher nach oben führt, den Weg des Herrn, wenn sie wahre Nachfolger Jesu Christi sein wollen, die sich Ihm in ihrer Schwäche und Sündenschuld anvertrauen. Doch niemals ohne Ihn; ohne Jesus Christus ist die Kluft unüberbrückbar, und nimmermehr führt der Weg nach oben, sondern stets mehr und mehr in die Tiefe, so das Kreuz der Erlösung nicht beachtet wird, das am Beginn des Weges steht, der sicher nach oben führt. Und Er Selbst tritt dem Erdenwanderer immer wieder in den Weg, ihm die Richtung weisend, die zur Höhe führt.... Doch wer Ihn nicht anhört, der folgt Ihm auch nicht nach. Er wird noch endlose Zeiten wandern müssen in der Dunkelheit, weil ohne Jesus Christus auch kein Strahl des Lichtes ihn berührt und ohne Licht er irrige Wege geht....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde