Compare proclamation with translation

Other translations:

사랑의 삶의 상급은 저 세상에서 축복된 삶.

이 땅에서 내 뜻에 주의를 기울이는 사람에게 축복된 운명이 주어진다. 나는 단지 너희가 이 땅에서 너희의 아버지의 자녀로서 살기 원하고, 너희가 서로 사랑하고, 아버지의 올바른 자녀가 행하는 것처럼 서로를 섬기기를 원한다. 나는 다른 계명을 너희에게 주지 않았다. 왜냐면 올바른 사랑에 모든 것이 포함되어 있기 때문이다. 올바른 사랑으로부터 나와 하나가 되도록 인도하는 모든 것이 나온다. 그러므로 올바른 사랑이 너희가 이 땅에서 추구해야 할 유일한 것이다.

너희의 성품은 사랑으로 변화되야만 하고, 너희의 성품이 나로부터, 영원한 사랑으로부터 생성되어 나왔을 때의 존재처럼 다시 되야만 한다. 그러면 너희는 너희의 원래의 고향인 영의 나라의 나의 가까이에서, 너희에게 영원한 축복을 의미하는 나의 능력으로 충만한 가운데 다시 거할 수 있게 된다. 너희가 내 뜻에 주의를 기울인다면, 축복된 운명이 너희에게 주어지게 될 것이다. 그러므로 내 뜻을 영접하라. 내 안에서 나와 함께 살라. 그러면 내 뜻이 너희의 뜻이 될 것이다. 내가 너희에게 요구하는 모든 일은 너희가 내 뜻대로 사는 일이다. 그러나 내 뜻대로 사는 사람은 선하게 될 수밖에 없다. 선한 심장을 가진 사람은 내 뜻을 따르고, 그가 자신의 아버지의 올바른 자녀라는 증거이다.

나는 나의 자녀들을 모든 사랑과 모든 염려로 돌본다. 그러므로 그들이 자신을 나의 자녀로 느끼고 사람을 나의 자녀라고 칭할 수 있게 해주는 사랑을 통해 나와 긴밀한 연결을 이루면, 그들은 염려없이 이 땅의 삶을 살 수 있다. 서로 간에 선하게 대하고, 모든 위험 가운데 도움을 주라. 너희 모두 고난을 벗어나게 해주려고 하고, 단지 가능한 곳에서 도움을 주라. 너희 자신이 나의 자녀임을 증명하라. 그러면 아버지의 사랑이 너희에게 영원한 상급을 줄 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Recompensa da vida de amor, lote abençoado no futuro....

Foi-vos concedido um destino abençoado a vós que observais a Minha vontade na terra. Nada mais vos peço senão que vos movais na terra como filhos do vosso Pai no céu, que vos ameis uns aos outros e vos sirvais uns aos outros como verdadeiros filhos de um pai. Não vos dou nenhum outro mandamento, pois o verdadeiro amor inclui tudo em si mesmo, tudo o que leva à unidade comigo emerge do verdadeiro amor. E por isso o amor correcto é a única coisa pela qual se deve lutar na terra. A tua natureza tem de se moldar em amor, tem de se tornar novamente como era quando saiu de Mim, o amor eterno.... Então também poderás habitar onde a tua verdadeira casa estiver de novo, no reino da luz, perto de Mim e permeado pela Minha força, o que significa felicidade eterna para ti. Um destino feliz é-lhe concedido se respeitar a Minha vontade.... Portanto, fazei vossa a Minha vontade, vivei em Mim e comigo, e a Minha vontade também será vossa. Viver no Meu testamento é tudo o que vos peço. Mas quem vive na Minha vontade não pode ser senão bom, e assim a bondade do coração é também prova de que o ser humano entrou na Minha vontade, de que é um verdadeiro filho do seu Pai. E cuido dos Meus filhos com todo o amor e cuidado, por isso também podem passar pela vida terrena sem preocupações assim que se sentem como Meus filhos e estão intimamente unidos a Mim através do amor que caracteriza o ser humano como Meu filho. Sejam bons uns para os outros, apoiem-se uns aos outros em cada adversidade, tentem manter todos os sofrimentos afastados uns dos outros e ajudem-se sempre que possível. Provem a vocês mesmos como Meus filhos e o amor de vosso Pai vos recompensará para sempre...._>Ámen

Translator
번역자: DeepL