Compare proclamation with translation

Other translations:

하나님과 영적인 일을 위해 시간을 드리는 일.

너희의 시간을 나를 위해 희생하라. 내가 너희에게 시간을 주었다는 것을 생각하고, 너희가 단지 세상뿐만 아니라, 나를 생각하도록 내가 너희에게 요구한다는 것을 생각하라. 나를 섬기기 원하는 사람은 나를 위해 모든 것을 희생할 자세가 되어 있어야만 한다. 그러므로 그는 항상 나를 위해 준비되어 있어야만 한다. 다시 말해 내가 그의 섬김이 필요하면, 그는 나의 일꾼으로써 언제든지 나를 위해 일하기를 원해야 한다. 그러므로 나를 위한 일이라면, 내가 그에게 말하기 원하거나 또는 내가 나를 알려주기 원하는 사람을 만나게 하는 일을 그가 느끼면, 그는 다른 모든 것을 뒤로 제쳐 두어야만 한다.

그는 세상을 위한 모든 일보다, 모든 세상적인 일보다, 자신의 생각을 나에게 향하게 해야 한다. 그가 진지하게 나를 추구하면, 그는 자신 안에서 내적으로 내 뜻인, 해야할 일을 행하라는 재촉을 받을 것이다. 그러나 그는 나의 지시를 듣기 원해야만 하고, 내가 그를 축복할 수 있도록, 모든 세상적인 일에 앞서서 나에게 다가와야만 한다. 내가 나와 나의 나라를 위해 그가 필요하면, 나는 그에게 일을 맡기고, 그는 자원하여 나의 자시를 따르게 될 것이다. 다시 말해 그가 내적으로 재촉받는 일을 행할 것이다. 이런 자세가 바로 나를 섬기기 원하는 사람이 갖추어야 하는 첫 번째 조건이다.

시간이 없는 것을 구실로 삼으면, 그에게는 나를 위해 일하려는 진지한 의지가 없는 것이다. 왜냐면 그는 자신을 행복하게 하는 일을 위해, 그가 진지하게 원하면, 그가 항상 시간을 마련할 것이기 때문이다. 나의 말을 듣기 갈망하는 사람은, 어떠한 것도 이런 나의 은혜 선물을 지나쳐서는 안 된다. 내가 나의 말을 향한 그의 갈망을 본다면, 나는 항상 그에게 나를 나타낼 수단과 길을 찾을 것이고, 내가 나와 단둘이 대화하기를 원하는 그의 소원을 깨닫는다면, 나는 그에게 시간을 내줄 것이다. 세상의 사람들은 내가 시간을 다스리는 자이고, 내가 원하는 대로 시간을 나누어 준다는 것을, 내가 시간을 연장시키거나 또는 줄일 수 있고, 내가 사람을 능력있게 만들 수 있다는 것을, 그러나 내가 내 뜻이라면 장애물을 통해 또는 모든 일이 실패하게 하여, 시간이 헛되게 지나가게 할 수 있다는 것을 이해할 수 없고, 이해하기를 원하지 않는다.

너희가 나의 축복을 간청하지 않기 때문에 너희 스스로가 이 시간을 짧게 만든다면, 너희 사람들은 어떻게 시간이 부족하다고 원망할 수 있느냐? 너희들이 나에게 희생하는 것을 나는 너희에게 백 배로 갚아 준다. 나는 나에게 드린 모든 희생에 대해 내가 그가 하는 일을 축복하면서, 그가 진실로 더 많이 일할 수 있고, 단지 세상 일을 하는 사람이 모을 수 없는 영적인 재물도 모을 수 있게 하면서 영적으로 세상적으로 축복한다는 것을 항상 또 다시 너희에게 말한다. 그러나 단지 세상만을 보고, 모든 힘과 시간을 단지 세상에 드린 사람은 결국에 가서는 단지 적게 이루게 될 것이다. 왜냐면 그는 그가 이 땅에서 소유한 것을 잃기 때문이다. 그가 실제 잘 활용한 것으로 생각하지만, 그러나 나에게 쓰지 않고, 영원을 위한 어떠한 것도 얻지 못한 잃어버린 시간을 어떤 것도 대신해 줄 수 없다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Aufopfern der Zeit für Gott und geistige Arbeit....

Bringet Mir eure Zeit zum Opfer, denket daran, daß Ich es bin, Der sie euch gibt und Der von euch fordert, daß ihr nicht nur der Welt, sondern auch Seiner gedenket. Wer Mir dienen will, der muß bereit sein, für Mich alles hinzugeben, und so muß er auch stets für Mich bereit sein, d.h. jederzeit als Mein Knecht für Mich tätig sein wollen, so Ich seine Dienste benötige. Also muß er alles andere zurückstellen, wenn es gilt, für Mich zu arbeiten, wenn er es fühlt, daß Ich zu ihm reden will oder ihm Menschen in den Weg sende, denen Ich Mich kundgeben möchte. Vor jeder Arbeit für die Welt, vor jeder irdischen Tätigkeit soll er seine Gedanken zu Mir hinlenken, und ist sein Streben zu Mir ernst, dann fühlt er in sich den inneren Drang für eine Arbeit, die zu leisten Mein Wille ist. Doch er muß Meine Anweisungen hören wollen, er muß vor jeder irdischen Tätigkeit zu Mir kommen, auf daß Ich sie ihm segne. Benötige Ich ihn nun zu einer Arbeit für Mich und Mein Reich, dann weise Ich sie ihm an, und er kommet dieser Anweisung willig nach, d.h., er tut, wozu er sich innerlich gedrängt fühlt. So ist erste Bedingung, daß ein Mensch Mir dienen will. Wer Zeitmangel vorschützt, der hat keinen ernsten Willen zum Wirken für Mich, denn was ihn beglückt, dafür wird er auch immer Zeit finden, so er es ernstlich will. Wer Mich zu hören begehrt, dem darf nichts über dieses Gnadengeschenk gehen, und sowie Ich sein Verlangen nach Meinem Wort erkenne, finde Ich auch stets Mittel und Wege, ihm gegenüber Mich zu äußern.... Die Zeit gebe Ich ihm, sowie Ich sein ernstes Verlangen nach der Zwiesprache mit Mir erkenne. Die Menschen der Welt können und wollen es nicht verstehen, daß Ich der Herr bin über die Zeit und daß Ich diese austeile, wie Ich es will.... daß Ich die Zeit verkürzen oder verlängern kann, daß Ich den Menschen leistungsfähig machen kann, wie Ich aber auch durch Hindernisse oder Mißlingen jeglicher Arbeit die Zeit nutzlos vergehen lasse, wenn es Mein Wille ist. Wie könnet ihr Menschen dann über Zeitmangel klagen, so ihr selbst sie euch verkürzet, weil ihr nicht Meinen Segen erflehet? Was ihr Mir opfert, gebe Ich euch hundertfach zurück, und immer wieder sage Ich es euch, daß Ich geistig und irdisch jedes Opfer segne, das Mir gebracht wird, indem Ich dessen Arbeit segne und er wahrlich mehr leisten wird und sich auch geistige Schätze sammelt, die dem nur irdisch Schaffenden unerreichbar sind. Wer aber nur die Welt sieht, wer jegliche Kraft und Zeit nur ihr widmet, der wird am Ende nur wenig geschafft haben, denn er verliert, was er besitzet auf Erden, und nichts kann ihm die verlorene Zeit ersetzen, die er wohl ausgenutzt zu haben glaubt, weshalb er sie Mir vorenthielt und nichts erwarb für die Ewigkeit....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde